L'adversité est sans doute un grand maître; mais ce maître se fait payer cher ses leçons, et souvent le profit qu'on en retire ne vaut pas le prix qu'elles ont coûté—Adversity is without doubt a great teacher, but this teacher makes us pay dear for his instructions, and often the profit we derive from them is not worth the price we are required to pay. Rousseau.

L'adversité fait l'homme, et le bonheur les monstres—Men are formed in adversity, monsters in prosperity. Fr.

L'affaire s'achemine—The affair is going forward. Fr.

L'âge d'or était l'âge où l'or ne regnait pas—The golden age was the age in which gold did not reign. Lézay de Marnézia.

L'âge d'or, qu'une aveugle tradition a placé jusqu'ici dans le passé, est devant nous—The golden age, which a blind tradition has hitherto placed behind us, is before us. St. Simon.

L'aigle d'une maison est un sot dans une autre—The eagle of one house is a fool in another. Gresset.

L'aimable siècle où l'homme dit à l'homme, / Soyons frères, ou je t'assomme—That loving time when one man said to another, "Let us be brothers, or I will brain you." Le Brun, of French Revolution times.

L'Allégorie habite un palais diaphane—Allegory 5 dwells in a transparent palace. Lemierre.

L'Allegro—The merry Muse.

L'âme n'a pas de secret que la conduite ne révèle—The heart has no secret which our conduct does not reveal. Fr. Pr.