Le roi régne et ne gouverne pas—The king reigns but does not govern. Thiers at the accession of Louis Philippe.
Le roi s'avisera—The king will consider it. The form of a royal veto in France.
Le sage entend à demi-mot—A hint suffices for a wise man. Fr. Pr.
Le sage quelquefois évite le monde de peur d'être ennuyé—The wise man sometimes shuns society from fear of being bored. La Bruyère.
Le sage songe avant que de parler à ce qu'il 5 doit dire; le fou parle, et ensuite songe à ce qu'il a dit—A wise man thinks before he speaks what he ought to say; the fool speaks and thinks afterwards what he has said. Fr. Pr.
Le savoir faire—Knowing how to act; ability.
Le savoir vivre—Knowing how to live; good manners.
Le secret d'ennuyer est celui de tout dire—The secret of boring people is saying all that can be said on a subject. Voltaire.
Le sens commun est le génie de l'humanité—Common sense is the genius of humanity. Goethe.
Le sentiment de la liberté est plus vif, plus il 10 y entre de malignité—The passion for liberty is the keener the greater the malignity associated with it. Fr.