Licet superbus ambules pecunia, / Fortuna non mutat genus—Although you strut insolent in your wealth, your fortune does not change your low birth. Hor.
Licht und Geist, jenes im Phyischen, dieses im Sittlichen herrschend, sind die höchsten denkbaren untheilbaren Energien—Light and spirit, the one sovereign in the physical, the other in the moral, are the highest conceivable indivisible potences at work in the universe. Goethe.
Licuit, semperque licebit / Parcere personis, dicere de vitiis—It has ever been, and ever will be, lawful to spare the individual but to censure the vice.
Lie not in the mire, and say, "God help!" Pr.
Lie not, neither to thyself, nor man, nor God. Let mouth and heart be one; beat and speak together, and make both felt in action. It is for cowards to lie. George Herbert.
Liebe bleibt die goldne Leiter / Darauf das 5 Herz zum Himmel steigt—Love is ever the golden ladder whereby the heart ascends to heaven. Geibel.
Liebe ist die ältest-neuste / Einz'ge Weltbegebenheit—Love is the oldest-newest sole world-event. Rückert.
Liebe kann nicht untergehen; / Was verwest, muss auferstehen—Love cannot perish; what decays must come to life again. J. G. Jacobi.
Liebe kann viel, Geld kann alles—Love cannot do much; money everything. Ger. Pr.
Liebe kennt der allein, der ohne Hoffnung liebt—He alone knows what love is who loves without hope. Schiller.