Man kann den Menschen nicht verwehren, / Zu denken, was sie wollen—There is no hindering people from thinking what thoughts they like. Schiller.
Man kann ein klarer Denker ohne Gefühl, 30 aber kein starker, kühner Denker ohne dasselbe sein—Without feeling one may be a clear thinker, but not a powerful and a bold. Klinger.
Man kann in wahrer Freiheit leben / Und doch nicht ungebunden sein—One may enjoy true freedom, and yet be in chains. Goethe.
Man kann nicht stets das Fremde meiden, / Das Gute liegt uns oft so fern. / Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzen leiden, / Doch ihre Weine trinkt er gern—We cannot always avoid what is foreign; what is good often lies so far off. A true German cannot abide the French, and yet he will drink their wines with the most genuine relish. Goethe.
Man kann nicht wider sein Geshick—There is no striving against one's fate. Schiller.
Man knows nothing but what he has learned from experience. Wieland.
Man kommt zu schaun, Man will am liebsten 35 sehn—People come to look; their greatest pleasure is to feast their eyes. Goethe.
Man lebt nur einmal in der Welt—Only once is it given us to live in the world. Goethe.
Man, like the gen'rous vine, supported, lives;/ The strength he gains is from the embrace he gives. Pope.
Man little knows what calamities are beyond his patience to bear till he tries them. Goldsmith.