Mit Kleinen thut man kleine Thaten, / Mit Grossen wird der Kleine gross—With little people we do little deeds, with great people the little one becomes great. Goethe.

Mit seltsamen Geberden / Giebt man sich 5 viele Pein; / Kein Mensch will etwas werden, / Ein jeder will schon was sein—We are easily disconcerted by strange manners; no man is willing to become anything, every one gives himself out as already something. Goethe.

Mit vier Strangschlägern zu fahren ist gefährlich, aber ich werde es versuchen—It is risky to drive with four horses that kick over the traces, but I shall try. Bismarck.

Mit Worten lässt sich trefflich streiten / Mit Worten ein System bereiten, / An Worten lässt sich trefflich glauben, / Von einem Wort lässt sich kein Iota rauben—With words disputes may be effectively carried on; with words a system may be built up; on words one may rest religious belief; from a word must not one iota be taken. Mephisto in Goethe's "Faust."

Mit Worten nicht, mit Thaten lasst mich danken—Let me thank you with deeds, not with words. Körner.

Mitgefühl erweckt Vertrauen; / Und Vertrauen ist der Schlüssel / Der des Herzens Pforte öffnet—Sympathy awakens confidence, and confidence is the key which unlocks the doors of the heart. Bodenstedt.

Mittagsschlaf ist ein brennend Licht am Tage—Sleep 10 at midday is a candle burning in the daytime. Hippel.

Mitte hanc de pectore curam—Dismiss these anxieties from your breast. Virg.

Mittimus—We send. A writ for transferring records from one court to another; a precept committing an accused person to prison by a justice of the peace. L.

Mobilis et varia est ferme natura malorum—Misfortunes generally are of a variable and changeable nature. Juv.