Nous maintiendrons—We will maintain. M.
Nous n'écoutons d'instincts que ceux qui sont 10 les nôtres, / Et ne croyons le mal que quand il est venu—We listen to no instincts but such as are our own, and we believe in no misfortune till it comes. La Fontaine.
Nous ne savons ce que c'est que le bonheur ou le malheur absolu—We do not know what absolute good or evil is. Rousseau.
Nous ne sommes hommes, et nous tenons les uns aux autres, que par la parole—We are men, and associate together, solely in virtue of speech. (?)
Nous ne trouvons guère de gens de bon sens que ceux qui sont de notre avis—We seldom find any persons of good sense except those who are of our opinion. La Roche.
Nous ne vivons jamais, mais nous esperons de vivre—We never live, but we hope to live. Pascal.
Nous sommes assemblés par la volonté nationale, 15 nous ne sortirons que par la force—We are here by the will of the people, and nothing but the force of bayonets shall send us hence. Mirabeau to the Marquis de Brézé.
Nous sommes mieux seul qu'avec un sot—One had better be alone than with a fool. Fr. Pr.
Nous verrons, dit l'aveugle—We shall see, as the blind man said. Fr.
Novacula in cotem—He has met his match (lit. the razor against the whetstone). Pr.