Pas à pas on va bien loin—Step by step one goes 20 very far. Fr.
Pas un pouce de notre territoire, ni une pierre de nos forteresses!—Not an inch of our territory, not a stone of our fortresses! Jules Favre in 1870, to the demand of Germany.
Pascitur in vivis livor, post fata quiescit; / Tunc suus, ex merito, quemque tuetur honos—Envy feeds upon the living, after death it rests; then the honour a man deserves protects him. Ovid.
[Greek: Pasin gar eu phronousi symmachei tychê]—Fortune always fights on the side of the prudent. Critias.
Pass no rash censure upon other people's words or actions. Thomas à Kempis.
Passato il pericolo gabbato il santo—When the 25 danger is passed the saint is cheated. It. Pr.
Passe avant—Pass ahead. M.
Passe par tout—A master-key; a pass-key.
Passez-moi la rhubarbe et je vous passerai le séné—Pass you me the rhubarb, and I will pass you the senna, i.e., shut your eyes to my faults, and I will to yours. Molière.
Passion depraves, but also ennobles. Lamartine.