Si fractus illabatur orbis, / Impavidum ferient ruinæ—If the world should fall in wreck about him, the ruins would crush him undaunted. Hor. of the upright man.

Si genus humanum, et mortalia temnitis arma; / At sperate Deos memores fandi atque nefandi—If you despise the human race and mortal arms, yet expect that the gods will not be forgetful of right and wrong. Virg.

Si gravis brevis, si longus levis—If severe, short; if long, light. Pr.

Si haces lo que estuviere de tu parte, / Pide al Cielo favor: ha de ayudarte—Hast thou done what was thy duty, trust Providence; He leaves thee not. Samaniego.

Si j'avais la main pleine de vérités, je me garderais 15 bien de l'ouvrir—If I had my hand full of truth, I would take good care how I opened it. Fontenelle.

Si j'avais le malheur d'être né prince—If I had had the misfortune of being born a prince. Rousseau, in the commencement of a letter to the Duke of Würtemberg, who had asked his advice about the education of his son.

Si je puis—If I can. M.

Si jeunesse savait! si vieillesse pouvait!—If youth knew; if age could! Pr.

Si judicas, cognosce; si regnas, jube—If you sit in judgment, investigate; if you possess supreme power, sit in command. Sen.

Si l'adversité te trouve toujours sur tes 20 pieds, la prospérité ne te fait pas aller plus vite—If adversity finds you always on foot, prosperity will not make you go faster. Fr. Pr.