Chapeau bas—Hats off. Fr.
Chapelle ardente—Place where a dead body lies 50 in state. Fr.
Chapter of accidents. Chesterfield.
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit, et ses mœurs—Every age has its pleasures, its style of wit, and its peculiar manners. Boileau.
Chaque branche de nos connaissances passe successivement par trois états théoretiques différents: l'état théologique, ou fictif; l'état métaphysique, ou abstrait; l'état scientifique, ou positif—Each department of knowledge passes in succession through three different theoretic stages: the theologic stage, or fictitious; the metaphysical, or abstract; the scientific, or positive. A. Comte.
Chaque demain apporte son pain—Every to-morrow supplies its own loaf. Fr. Pr.
Chaque instant de la vie est un pas vers la mort—Each moment of life is one step nearer death. Corneille.
Chaque médaille a son revers—Every medal has its reverse. Fr. Pr.
Chaque potier vante sa pot—Every potter cracks up his own vessel. Fr. Pr.
Char-à-bancs—A pleasure car. Fr. 5