Willst du immer weiter schweifen? / Sieh, das Gute liegt so nah! / Lerne nur das Glück ergreifen, / Denn das Glück ist immer da—Wilt thou for ever roam? See, what is good lies so near thee! Only learn to seize the good fortune that offers, for it is ever there. Goethe.
Willst du in's Unendliche schreiten, / Geh' nur im Endliche nach allen Seiten—Wouldst thou step forward into the infinite, keep strictly within the limits of the finite. Goethe.
Willst du leben, musst du dienen; willst du frei sein, musst du sterben—Wouldst thou love, thou must serve; would thou be free, thou must die. Hegel.
Willst du mit Kinderhänden / In des Schicksals 30 Speichen greifen? / Seines Donnerwagens Lauf / Hält kein sterblich Wesen auf—Wilt thou clutch the spokes of destiny with thy child's hands? The course of its car of thunder no mortal hand can stay. Grillparzer.
Willst lustig leben, geh' mit zwei Säcken, / Einen zu geben, einen um einzustecken—Would you live a merry life, go with two wallets, one for giving out and one for putting in. Goethe.
Wilt thou draw near the nature of the gods? Draw near them, then, in being merciful. Sh.
Wilt thou know a man, above all a mankind, by stringing together beadrolls of what thou namest facts? The man is the spirit he worked in; not what he did, but what he became. Carlyle.
Wilt thou know thyself, see how others do; wilt thou understand others, look into thine own heart. Schiller.
"Win hearts," said Burleigh to Queen Elizabeth, 35 "and you have all men's hearts and purses." Smiles.
Wine and youth are fire upon fire. Fielding.