Gedwongen liefde vergaat haast—Love that is 20 forced does not last. Dut. Pr.
Geese are plucked as long as they have any feathers. Dut. Pr.
Gefährlich ist's, den Leu zu wecken, / Verderblich ist des Tigers Zahn; / Jedoch der schrecklichste der Schrecken, / Das ist der Mensch in seinem Wahn—Dangerous it is to rouse the lion, fatal is the tiger's tooth, but the most frightful of terrors is man in his self-delusion. Schiller.
Gefährlich ist's ein Mordgewehr zu tragen / Und auf den Schützen springt der Pfeil zurück—It is dangerous to carry a murderous weapon, and the arrow rebounds on the archer. Schiller.
Gefährlich ist's mit Geistern sich gesellen—To fraternise with spirits is a dangerous game. Goethe.
Gefährte munter kürzt die Meilen—Lively 25 companionship shortens the miles. Ger. Pr.
Gefühl ist alles; / Name ist Schall und Rauch / Umnebelnd Himmelsglut—Feeling is all; name is sound and smoke veiling heaven's splendour. Goethe.
Gegen grosse Vorzüge eines andern giebt es kein Rettungsmittel als die Liebe—To countervail the inequalities arising from the great superiority of one over another there is no specific but love. Goethe.
Gegner glauben uns widerlegen, wenn sie ihre Meinung wieder holen und auf die unsrige nicht achten—Our adversaries think they confuse us by repeating their own opinion and paying no heed to ours. Goethe.
Geheimnissvoll am lichten Tag / Lässt sich Natur des Schleiers nicht berauben, / Und was sie deinem Geist nicht offenbaren mag, / Das zwingst du ihr nicht ab mit Hebeln und mit Schrauben—In broad daylight inscrutable, Nature does not suffer her veil to be taken from her, and what she does not choose to reveal to the spirit, thou wilt not wrest from her by levers and screws. Goethe.