He smiled, and spoke cheerily. "Yes, I been t'inkin' 'bout dis trip long tam'."

"When are you coming back?"

"Wal, if I fin' dat new place w'at I'm lookin' for I don' never come back. You people was good frien' to me, but I'm kin' of shif'less feller, you know. Mebbe I forget all 'bout Flambeau, an' stop on my 'New Countree'—you never can tol' w'at dose Franchemans goin' do."

"It's the wander-lust," murmured Burrell to himself; "he'll never rest."

"What a child you are!" cried Necia, half angrily. "Can't you conquer that roving spirit and settle down like a man?" She laid her hand on his arm appealingly. "Haven't I told you there isn't any 'far country'? Haven't I told you that this path leads only to hardship and suffering and danger? The land you are looking for is there"—she touched his breast—"so why don't you stay in Flambeau and let us help you to find it?"

He was deeply grateful for her blindness, and yet it hurt him so that his great heart was nigh to bursting. Why couldn't she see the endless, hopeless yearning that consumed him, and know that if he stayed in sight and touch of her it would be like a living death? Perhaps, then, she would have given over urging him to do what he longed to do, and let him go on that search he knew was hopeless, and in which he had no joy. But she did not see; she would never see. He laughed aloud, for all the world as if the sun were bright and the fret for adventure were still keen in him, then, picking up his bundle, said:

"Dere's no use argue wit' Canayen man. Mebbe some day I come paddle back roun' de ben' down yonder, an' you hear me singin' dose chanson; but now de day she's too fine, de river she's laugh too loud, an' de birds she's sing too purty for Francheman to stop on shore. Ba gosh, I'm glad!" He began to hum, and they heard him singing all the way down to the river-bank, as if the spirit of Youth and Hope and Gladness were not dead within him.

"Chanté, rossignol, chanté!
Toi qui à le coeur gai;
Tu as le coeur à rire
Mai j' l' ai-tà pleurer,
Il y a longtemps que j' t'aime
Jamais je ne t'oublierai."

[Footnote: "Sing, little bird, oh, sing away!
You with the voice so light and gay!
Yours is a heart that laughter cheers,
Mine is a heart that's full of tears.
Long have I loved, I love her yet;
Leave her I can, but not forget.">[

A moment later they heard him expostulating with some one at the water's edge, and then a child's treble rose on high.