[524] See Professor Browne's Literary History of Persia, vol. ii, p. 14 sqq.
[525] Aghání, xii, 80, l. 3.
[526] Freytag, Arabum Proverbia, vol. i, p. 46 seq., where the reader will find the Arabic text of the verses translated here. Rückert has given a German rendering of the same verses in his Hamâsa, vol. i, p. 311. A fuller text of the poem occurs in Agháni, xii, 107 seq.
[527] Díwán, ed. by Ahlwardt, Die Weinlieder, No. 26, v. 4.
[528] Ibn Qutayba, K. al-Shi‘r wa-’l-Shu‘ará, p. 502, l. 13.
[529] For the famous ascetic, Ḥasan of Baṣra, see pp. 225-227. Qatáda was a learned divine, also of Baṣra and contemporary with Ḥasan. He died in 735 a.d.
[530] These verses are quoted by Ibn Qutayba, op. cit., p. 507 seq. 'The Scripture' (al-maṣḥaf) is of course the Koran.
[531] Die Weinlieder, ed. by Ahlwardt, No. 47.
[532] Ibid., No. 29, vv. 1-3.
[533] Ibn Khallikán, ed. by Wüstenfeld, No. 169, p. 100; De Slane's translation, vol. i, p. 393.