[110] Along the borders touching the West Riding ‘Blathery’ is in common use. ‘Bladdry’ it should be.

[111] ‘Come’ is always pronounced ‘cum.’

[112] The same pronunciation is often used in the sense of ‘to lose.’ Ex.—‘Thoo’ll lowse thisel,’ or ‘Thoo’ll loss thisel;’ ‘It’s been a lowsin’ gaame fra t’ fo’st ti t’ last,’ i.e. ‘It has been a losing game,’ &c.

[113] In several instances this rule has been broken, but only to give a correct rendering of the pronunciation as spoken in a particular district to-day.

[114] The term ‘dialect’ is used throughout this work for want of a better word, and to avoid tautology. Our folk-speech is not a dialect, it is a language.

[115] The map issued with the North-Eastern 1d. Time-table answers well for the purpose.

[116] Our dialect word Fick, which is the Fik given, has three distinct meanings: (1) to struggle under some form of restraint; (2) to strive to obtain; (3) to succeed, to get.

Ex.—1. ‘T’ pig ficked that hard whahl Ah c’u’dn’t git it inti t’ cart,’ 2. ‘He made a poor fick on ’t,’ i.e. he made a feeble attempt. ‘He weean’t mak a fick for ’t,’ he won’t strive to do, obtain, or get. 3. ‘He ficked it at t’ finish,’ he got it in the end.

[117] ‘Roke’ is the common dialectic word for mist or fog. ‘Reek’ is the North Riding word for smoke. ‘Rog’ is the Danish.

[118] ‘The’ is always used before the name of the Deity, and often in conversation of a grave and sorrowful nature.