„ 170. After the words, “town’s people,” add, “and there is reason to believe that they were got rid of, by being thrown into the river at the end of Bow Bridge, at Leicester;” “borne out of the city, and contemptuously bestowed under the end of Bow Bridge, which giveth passage over a branch of Stoure, upon the west side of the towne.”—See Speed’s Annals, fo. 936; see also Thorsby’s Views in Leicestershire, p. 338: and instead of the words, “were deposited,” insert “had been deposited.”

„ 170, note 1. After “Hutton, 143,” add “Sandford’s Genealogical History, p. 410. A tablet has been recently (in 1856) put up on one of the new buildings near Bow Bridge, with an inscription treating the locality as if it were the supposed place of the final interment of Richard III.; but although it may perhaps be a disappointment to those who have caused the tablet to be placed there, to learn that the correctness of their theory is not admitted by others, still it is only proper to mention, that there does not appear to be any authority for such a supposition: indeed, after his remains had been pulled out of the grave and got rid of at the river, it is not likely that anybody would know or care what became of them.”

„ 173. Instead of “which he afterwards gave,” read “which was afterwards given.”

„ 180. In note 1, instead of “chap. iv.” read chap. “v.”

„ 189. For “the cliff occupied by his left wing, was, as before observed, almost inassailable,” read, “the cliff occupied, as before observed, by his left wing, was almost inassailable.”

„ 193, note 1. Instead of “[500],” read “[498].”

„ 203. After the words, “in the fifteenth century,” insert “and had no relation to the wars of York and Lancaster.”

„ 210, note 2, add “MS. Chronicle, by Warkworth, p. 16.”

„ 274. Instead of “the Brooke Farm estate,” read “the Brooke Farm.”

Page 289. For “ou m’a assuire,” read “on m’a assuré.”