And wise-men by it guided are[19].
The offspring of this marriage were a daughter named Alice, and a son born the 10th of November, 1627, towards whom the beautiful poem at [page 150] is an undecaying monument of paternal affection.
Of these descendants of the bishop I lament that I have discovered so little: if this volume should be fortunate enough to excite attention to its author, the loss may at some future period be supplied: they were both living when their grandmother, Anne Hutton, made her will in 1642, and the son administered to the testament in 1648.
In 1628 Corbet suffered a severe privation in the loss of his patron Villiers duke of Buckingham, assassinated by Felton on the 23d of August, who, whatever were his political crimes, was, like his amiable and indulgent master, a liberal promoter of literature and science, and to his death an encourager of Corbet’s studies. If, however, this event checked his hopes of promotion for a season, it did not leave him without a patron; for, upon the translation of Hewson to the see of Durham, (to make way for Dr. Duppa to be dean of that church,) he was elected bishop of Oxford the 30th of July, was consecrated at Lambeth the 19th of October, and installed the 3d of November, 1629; “though,” in the opinion of Wood, “in some respects unworthy of such an office[20].”
Warned by the many petulant remarks on the poetical character scattered throughout the account of Oxford writers, one is little surprised at this churlish remark on the part of honest Antony, who seems to have considered all poetry as
... inopes rerum, nugæque canoræ,
and its indulgence inconsistent with the clerical profession. Corbet was certainly no “precisian,” and perhaps his only fault was possessing a species of talent to which Antony had no pretension.
The bishopric of Oxford he held but a short time, being translated to a more active see, that of Norwich, in the month of April 1632; when a dispute arose as to his right of claim to the glebe sown previous to his vacating the vicarage: the opinion of the attorney-general, (Noy,) which is preserved in the Harleian collection of manuscripts[21], was in his favour, in as much as the translation was not his own act merely.
On the 9th of March, 1633, he preached before the king at Newmarket[22].