'Hands full of harty labours; doe much, that more they may.'
Turnbull, as usual, unintelligently repeats the blunder. Even in using the text of 1652 exceptionally, if only he found it confirmed by 1670, there was no vigilance. The reading of 1648 puts all right.
Line 23. Our text misspells 'ding.'
" 26. Misprinted 'bosome' in all the editions, and perpetuated by Turnbull. Line 27 that follows is a break (unrhymed).
Line 33. 1648 misreads 'keep no noise.' G.
ON MR. GEORGE HERBERT'S BOOKE INTITULED THE TEMPLE OF SACRED POEMS.
SENT TO A GENTLE-WOMAN.[47]
Know you, faire, on what you looke?1
Divinest love lyes in this booke:
Expecting fier from your faire eyes,
To kindle this his sacrifice.
When your hands untie these strings,5
Think, yo' have an angell by the wings;
One that gladly would be nigh,
To waite upon each morning sigh;
To flutter in the balmy aire
Of your well-perfumèd praier;10
These white plumes of his hee'l lend you,
Which every day to Heaven will send you:
To take acquaintance of each spheare,
And all your smooth-fac'd kindred there.
And though Herbert's name doe owe15
These devotions; fairest, know
While I thus lay them on the shrine
Of your white hand, they are mine.