The form of the stanza in the editions of 1646, 1648 and 1670 is thus:

_______________________________
_______________________________
__________________________
_______________________________
____________________________________
____________________________________

In 1652 from stanza xv. (there) to end,

_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
____________________________________
____________________________________

but I have made all uniform, and agreeably to above of 1652.

I would now submit variations, illustrations and corrections, under the successive stanzas and lines.

Couplet on the engraving of 'The Weeper.' In 1652 'Sainte' is misprinted 'Sanite,' one of a number that remind us that the volume was printed in Paris, not London. In all the other editions the heading 'Sainte Mary Magdalene' is omitted.

St. i. line 2. 1646, 1648 and 1670 editions read 'silver-forded.' Were it only for the reading of the text of 1652 'silver-footed,' I should have been thankful for it; and I accept it the more readily in that the Sancroft ms. from Crashaw's own copy, also reads 'silver-footed.' The Homeric compound epithet occurs in Herrick contemporarily in his Hesperides,

'I send, I send here my supremest kiss
To thee, my silver-footed Thamasis'

[that is, the river Thames]. William Browne earlier, has 'faire silver-footed Thetis' (Works by Hazlitt, i. p. 188). Cf. also the first line of the Elegy on Dr. Porter in our 'Airelles'—printed for the first time by us: 'Stay silver-footed Came.'