St. ii. In 1646 and 1670 this stanza is the 5th, and in line 2 has 'teares' for 'showres.'

St. iii. This stanza, by some strange oversight, is wholly dropped in 1652. St. iii. not in Sancroft ms., and our st. ii. is the last. On one of the fly-leaves of the copy of 1646 edition in Trinity College, Cambridge, is the following contemporary ms. epigram, which embodies the sentiment of the stanza:

'In caput Xti spinis coronatum.
Cerno Caput si Christe tuum mihi vertitur omne
In spinis illud, quod fuit ante rosa.'

Turnbull gives the stanza, but misplaces it after our st. vi., overlooking that our st. ii. is in 1646 edition st. v.

St. iv. line 1: in 1646 and 1670 'they' for 'now.'

Line 3, ib. 'as they are wont'—evident inadvertence, as 'ever' is required by the measure.

Line 4, ib. 'blood' for 'floud:' so also in 1648.

St. v. line 1, ib. 'hand' for 'hands:' 'hand' in 1648, and in Sancroft ms.: adopted. Line 4, 'dropps' in Sancroft ms. for 'gives.'

St. vi. line 3. Our text (1652) prints 'pharian,' the Paris printer spelling (and mis-spelling) without comprehending the reference to Pharaoh.