CXLIII.

Hydropicus sanatus, Christum jam sitiens. Luc. xiv. 4.

Pellitur inde sitis, sed et hinc sitis altera surgit;
Hinc sitit ille magis, quo sitit inde minus.
Felix ô, et mortem poterit qui temnere morbus;
Cui vitae ex ipso fonte sititur aqua.

The dropsical man thirsting now for Christ.

Thy dropsy's quench'd, but other thirst now rises,
Which craves the more, the less the former thirsts.
O happy malady, which death despises:
Thirst for the stream which from life's fountain bursts. G.

CXLIV.

In coetum coelestem omnium Sanctorum.

Felices animae, quas coelo debita virtus
Jam potuit vestris inseruisse polis:
Hoc dedit egregii non parcus sanguinis usus,
Spesque per obstantes expatiata vias.
O ver, ô longae semper seges aurea lucis;
Nocte nec alterna dimidiata dies;
O quae palma manu ridet, quae fronte corona;
O nix virgineae non temeranda togae;
Pacis inocciduae vos illic ora videtis;
Vos Agni dulcis lumina; vos—quid ago?

To the assembly of all the Saints.

Thrice-happy souls, to whom the prize is given,
Whom faith and truth have lifted into heaven:
Gift of the heavenly Martyrs' dying breath,
Gift of a Faith that burst the gates of Death.
O Spring, O golden harvest of glad light;
Sweet day, whose beauty never fades in night;
The palm blooms in each hand, the garland on each brow,
The raiment glitters in its undimm'd snow;
The regions of unfading peace ye see,
And the meek brightness of the Lamb: how different from me![78] W.