AENEAS PATRIS SUI BAJULUS.

Moenia Trojae, hostis et ignis,
Hostes inter et ignes, Aeneas spolium pium
Atque humeris venerabile pondus
Excipit, et 'Saevae nunc ô nunc parcite flammae;
Parcite haud, clamat, mihi;
Sacrae favete sarcinae:
Quod si negatis, nec licebit
Vitam juvare, sed juvabo funus
Rogusque fiam patris ac bustum mei.'
His dictis, acies pervolat hostium,
Gestit, et partis veluti trophaeis
Ducit triumphos. Nam furor hostium
Jam stupet, et pietate tanta
Victor vincitur; imo et moritur
Troja libenter, funeribusque gaudet,
Ac faces admittit ovans, ne lateat tenebras
Per opacas opus ingens pietatis.
Debita sic patri solvis tua, sic pari rependis
Officio. Dederat vitam tibi, tu reddis huic:
Felix, parentis qui pater diceris esse tui.

TRANSLATION (full).

ÆNEAS THE BEARER OF HIS FATHER.

The walls of Troy—the walls of Troy!
'Tis an old tale you will enjoy:
A foe is there amid the fire,
A foe 'twixt foemen in their ire.
Aeneas takes a pious load
With upward prayer to his god;
E'en his old father, whose gray head
Lay 'mong the dying and the dead:
O venerable spoil in truth,
Fit from the demons to fetch ruth.
Fierce roar the flames, and fiercer still
Rages the fight on plain and hill.
'Spare the old man,' Aeneas cries;
'Spare the white hairs; or if he dies,
Be mine the privilege of his pyre;
Be mine with him at once t'expire.'
Scarcely are the true words spoken,
When through line of battle broken
Swift he passes; and this brave son
His father bears in triumph on;
Reck'ning that he a trophy has
That the conquerors' doth surpass.
He safely goes: for, lo, amaz'd,
The foe upon them wistful gaz'd:
The conquerors the conquer'd are
By filial love so strong, so fair.
The flames Troy willingly receives,
Jubilant that the old man lives;
Welcomes the torches, that the night
May not conceal this deed of light.
All praise to thee, high-hearted son!
Thou an undying name hast won:
The debt of love thou hast repaid
Unto thy father, who is made
Thy debtor now; for life he gave,
And thou in turn his life dost save.
Happy the son whom thus we see
Father of his own sire to be. G.

PHOENICIS GENETHLIACON ET EPICEDION.

Phoenix alumna mortis,
Quam mira tua puerpera!
Tu scandis haud nidos, sed ignes.
Non parere sed perire ceu parata:
Mors obstetrix; atque ipsa tu teipsam paris,
Tu tuique mater ipsa es,
Tu tuique filia.
Tu sic odora messis
Surgis tuorum funerum;
Tibique per tuam ruinam
Reparata, te succedis ipsa. Mors ô
Faecunda; sancta ô lucra pretiosae necis!
Vive, monstrum dulce, vive,
Tu tibique suffice.

TRANSLATION.