Maria vero assidens ad pedes ejus audiebat eum. Luc. x. 39.

Aspice, namque novum est, ut ab hospite pendeat hospes!
Hinc ori parat, hoc sumit ab ore cibos.
Tune epulis adeo es, soror, officiosa juvandis,
Et sinis has, inquit, Martha, perire dapes?

Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard His word.

Behold, a new thing here—host hanging on her Guest!
Preparing for His mouth, His mouth's words are her feast!
O Martha sister, spare thy labour and thy cost:
Tending the food that perisheth, diviner food is lost. G.

XIII.

In Spiritus Sancti descensum. Act. ii.

Ferte sinus, ô, ferte: cadit vindemia coeli,
Sanctaque ab aethereis volvitur uva jugis.
Felices nimium, queis tam bona musta bibuntur;
In quorum gremium lucida pergit hiems!
En caput, en ut nectareo micat et micat astro;
Gaudet et in roseis viva corona comis.
Illis, ô Superi, quis sic neget ebrius esse?
Illis, ne titubent, dant sua vina faces.

The descent of the Holy Spirit.

Bear, O bosoms, bear ye what Heaven's vintage showers,
Sacred clusters pouring from ethereal bowers.
Too happy, surely, ye who drink of wine so good;
It comes into your bosoms a sparkling, cooling flood.
Behold, with nectar'd star each head is shining, shining;
Around your purpl'd locks a crown of life entwining.
O Spirit of all flesh, to drink who'd be denied,
Since Thou, lest they should falter, mak'st wine a torch to guide? G.