Ille igitur vilem te, te dignatur asellum,
O non vectura non bene digne tua!
Heu, quibus haud pugnat Christi patientia monstris!
Hoc quod sic fertur, hoc quoque ferre fuit.

The Lord borne on the ass.

Does He, base ass, thus deign to honour thee,
Unworthy thus to bear th' incarnate God?
Alas, Thy patience strangely tried I see,
Thee carried thus who bear'st sin's awful load! B.

ANOTHER RENDERING.

A common ass does the Lord dignify?
O, how unworthy such a burden high!
With the Lord's patience, ah, what can compare?
So to be borne, this also was to bear. R. Wi.

LXXXVII.

Videbunt Filium hominis venientem in nube. Luc. xxi. 27.

Immo, veni: aërios, ô Christe, accingere currus,
Inque triumphali nube coruscus ades.
Nubem quaeris? erunt nostra, ah! suspiria nubes:
Aut sol in nubem se dabit ipse tuam.

They shall see the Son of Man coming in a cloud.

Come, yoke Thy chariots of the air, O Lord;
Triumphal honours let bright clouds afford.
Dost seek a cloud? Our sighs a cloud will be,
Or the sun melt into a cloud for Thee. G.