SPANISH AND ENGLISH MANNERS.

TRAVELLING EXPENSES.

What can’t be cured must be endured. To resume, therefore, the character of these Spanish servants; they are very loquacious, and highly credulous, as often is the case with those given to romancing, which they, and especially the Andalucians, are to a large degree; and, in fact, it is the only remaining romance in Spain, as far as the natives are concerned. As they have an especial good opinion of themselves, they are touchy, sensitive, jealous, and thin-skinned, and easily affronted whenever their imperfections are pointed out; their disposition is very sanguine and inflammable; they are always hoping that what they eagerly desire will come to pass without any great exertion on their parts; they love to stand still with their arms folded, while other men put their shoulders to the wheel. Their lively imagination is very apt to carry them away into extremes for good or evil, when they act on the moment like children, and having gratified the humour of the impulse relapse into their ordinary tranquillity, which is that of a slumbering volcano. On the other hand, they are full of excellent and redeeming good qualities; they are free from caprice, are hardy, patient, cheerful, good-humoured, sharp-witted, and intelligent: they are honest, faithful, and trustworthy; sober, and unaddicted to mean, vulgar vices; they have a bold, manly bearing, and will follow well wherever they are well led, being the raw material of as good soldiers as are in the world; they are loyal and religious at heart, and full of natural tact, mother-wit, and innate good manners. In general, a firm, quiet, courteous, and somewhat reserved manner is the most effective. Whenever duties are to be performed, let them see that you are not to be trifled with. The coolness of a determined Englishman’s manner, when in earnest, is what few foreigners can withstand. Grimace and gesticulation, sound and fury, bluster, petulance, and impertinence fume and fret in vain against it, as the sprays and foam of the “French lake” do against the unmoved and immoveable rock of Gibraltar. An Englishman, without being over-familiar, may venture on a far greater degree of unbending in his intercourse with his Spanish dependants than he can dare to do with those he has in England. It is the custom of the country; they are used to it, and their heads are not turned by it, nor do they ever forget their relative positions. The Spaniards treat their servants very much like the ancient Romans or the modern Moors; they are more their vernæ, their domestic slaves: it is the absolute authority of the father combined with the kindness. Servants do not often change their masters in Spain: their relation and duties are so clearly defined, that the latter runs no risk of compromising himself or his dignity by his familiarity, which can be laid down or taken up at his own pleasure; whereas the scorn, contempt, and distance with which the said courteous Don would treat a roturier who presumed to be intimate, baffle description. In England no man dares to be intimate with his footman; for supposing even such absurd fancy entered his brain, his footman is his equal in the eye of man-made law, God having created them utterly unequal in all his gifts, whether of rank, wealth, form, or intellect. Conventional barriers accordingly must be erected in self-defence: and social barriers are more difficult to be passed than walls of brass, more impossible to be repealed than the whole statutes at large. No master in Spain, and still less a foreigner, should ever descend to personal abuse, sneers, or violence. A blow is never to be washed out except in blood, and Spanish revenge descends to the third and fourth generation; and whatever these backward Spaniards have to learn from foreigners, it is not the duty of revenge, nor how to perform it. There should be no threatenings in vain, but whenever the opportunity occurs for punishment, let it be done quietly and effectively, and the fault once punished should not be needlessly ripped up again; Spaniards are sufficiently unforgiving, and hoarders-up of unrevenged grievances require to be reminded. A kind and uniform behaviour, a showing consideration to them, in a manner which implies that you are accustomed to it, and expect it to be shown to you, keeps most things in their right places. Temper and patience are the great requisites in the master, especially when he speaks the language imperfectly. He must not think Spaniards stupid because they cannot guess the meaning of his unknown tongue. Nothing again is gained by fidgeting and overdoing, and however early you may get up, daybreak will not take place the sooner: no por mucho madrugar, amanece mas temprano. Let well alone: be not zealous overmuch: be occasionally both blind and deaf: shut the door, and the devil passes by: keep honey in mouth and an eye to your cash: miel en boca y guarda la bolsa. Still how much less expenditure is necessary in Spain than in performing the commonest excursion in England!—and yet many who submit to their own countrymen’s extortions are furious at what they imagine is an especial cheating of them, quasi Englishmen, abroad: this outrageous economy, with which some are afflicted, is penny wise and pound foolish: pay, pay therefore with both hands. The traveller must remember that he gains caste, gets brevet rank in Spain—that he is taken for a grandee incog., and ranks with their nobility; he must pay for these luxuries: how small after all will be the additional per centage on his general expenditure, and how well bestowed is the excess, in keeping the temper good, and the capability of enjoying unruffled a tour, which only is performed once in a life! No wise man who goes into Spain for amusement will plunge into this guerrilla, this constant petty warfare, about sixpences. Let the traveller be true to himself; hold his tongue; avoid bad company, quien hace su cama con perros, se levanta con pulgas, those who sleep with dogs get up with fleas; and make room for bulls and fools, al loco y toro da le corro, and he may see Spain agreeably, and, as Catullus said to Veranius, who made the tour many centuries ago, may on his return amuse his friends and “old mother:”—

“Visam te incolumem, audiamque Iberum
Narrantem loca, facta, nationes,
Sicut tuus est mos.”

which may be thus Englished:—

May you come back safe, and tell
Of Spanish men, their things and places,
Of Spanish ladies’ eyes and faces,
In your own way, and so well.

TRAVELLING SERVANTS.

Two masters should take two servants, and both should be Spaniards: all others, unless they speak the language perfectly, are nuisances. A Gallegan or Asturian makes the best groom, an Andaluz the best cook and personal attendant. Sometimes a person may be picked up who has some knowledge of languages, and who is accustomed to accompany strangers through Spain as a sort of courier. These accomplishments are very rare, and the moral qualities of the possessor often diminish in proportion as his intellect has marched; he has learnt more foreign tricks than words, and sea-port towns are not the best schools for honesty. Of these nondescripts the Hispano-Anglo, who generally has deserted from Gibraltar, is the best, because he will work, hold his tongue, and fight; a monkey would be a less inconvenience than a chattering Ibero-Gallo; one who has forgotten his national accomplishments—cooking and hairdressing, and learnt very few Spanish things, such as good temper and endurance. Whichever of the two is the sharpest should lead the way, and leave the other to bring up the rear. They should be mounted on good mules, and be provided with large panniers. One should act as the cook and valet, the other as the groom of the party; and the utensils peculiar to each department should be carried by each professor. Where only one servant is employed, one side of the pannier should be dedicated to the commissariat, and the other to the luggage; in that case the master should have a flying portmanteau, which should be sent by means of cosarios, and precede him from great town to great town, as a magazine, wardrobe, or general supply to fall back on. The servants should each have their own saddle-bag and leathern bottle, which, since the days of Sancho Panza, are part and parcel of a faithful squire, and when all are carried on an ass are quite patriarchal. “Iba Sancho Panza sobre su jumento, como un patriarca con sus alforjas y bota.

WHAT TO TAKE ON A JOURNEY.

The servants will each in their line look after their own affairs; the groom will take with him the things of the stable, and a small provision of corn, in order that a feed may never be wanting, on an unexpected emergency; he will always ascertain beforehand through what sort of a country each day’s journey is to be made, and make preparations accordingly. The valet will view his masters in the same light as the groom does his beasts; and he will purvey and keep in readiness all that appertains to their comfort, always remembering a moskito net—we shall presently say a word on the fly-plague of the Peninsula—with nails to knock into the walls to hang it up by, not forgetting a hammer and gimlet; common articles enough, but which are never to be got at the moment and place where they are the most wanted. He will also carry a small canteen, the smaller and more ordinary the better, as anything out of the common way attracts attention, and suggests, first, the coveting other men’s goods, and so on to assaults, batteries, robberies, and other inconveniences, which have been exploded on our roads; although F. Moryson took care to caution our ancestors “to be warie on this head, since theeves have their spies commonly in all innes, to enquire into the condition of travellers.” The manufactures of Spain are so rude and valueless that what appears to us to be the most ordinary appears to them to be the most excellent, as they have never seen anything so good. The lower orders, who eat with their fingers, think everything is gold which glitters, todo es oro lo que reluce; as, after all, it is what is on the plate that is the rub, let no wise man have such smart forks and knives as to tempt cut-throats to turn them to unnatural purposes. However, avoid all superfluous luggage, especially prejudices and foregone conclusions, for “en largo camino paja pesa,” a straw is heavy on a long journey, and the last feather breaks the horse’s back. A store of cigars, however, must always be excepted; take plenty and give them freely; it always opens a conversation well with a Spaniard, to offer him one of these little delicate marks of attention. Good snuff is acceptable to the curates and to monks (though there are none just now). English needles, thread, and pairs of scissars take no room, and are all keys to the good graces of the fair sex. There is a charm about a present, bachshish, in most European as well as Oriental countries, and still more if it is given with tact, and at the proper time; Spaniards, if unable to make any equivalent return, will always try to repay by civilities and attentions.