“Μη κινει Καμαριναν ακινητος γαρ αμεινων—”

and favoured the townsmen with this free but substantially accurate translation:—

“CANp’T YOU LET WELL ALONE?”

BISHOP ADDO AND BISHOP GADDO

Midday, midsummer, middle of the dark ages. Fine healthy weather at the city of Biserta in Barbary. Wind blowing strong from the sea, roughening the dark blue waters, and fretting their indigo with foam, as though the ocean’s coursers champed an invisible curb. On land tawny sand whirling, green palm-fans swaying and whistling, men abroad in the noonday blaze rejoicing in the unwonted freshness.

“She is standing in,” they cried, “and, by the Prophet, she seemeth not a ship of the true believers.”

She was not, but she bore a flag of truce. Pitching and rearing, the little bark bounded in, and soon was fast in harbour. Ere long messengers of peace had landed, bearing presents and a letter from the Bishop of Amalfi to the Emir of Biserta. The presents consisted of fifty casks of Lacrima Christi, and of a captive, a tall, noble-looking man, in soiled ecclesiastical costume, and disfigured by the loss of his left eye, which seemed to have been violently plucked out.

“Health to the Emir!” ran the letter. “I send thee my captive, Gaddo, sometime Bishop of Amalfi, now an ejected intruder. For what saith the Scripture? ‘When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace; but if one stronger than he cometh, he divideth the spoils.’ Moreover it is written: ‘His bishopric let another take.’ Having solemnly sworn that I would not kill or blind or maim my enemy, or imprison him in a monastery, and the price of absolution from an oath in this corrupt age exceeding all reason and Christian moderation, I knew not how to take vengeance on him, until a sagacious counsellor represented that a man cannot be said to be blinded so long as he is deprived of only one eye. This I accordingly eradicated, and now, being restrained from imprisoning him, and fearing to release him, I send him to thee, to retain in captivity on my behalf; in return for which service, receive fifty casks of the choicest Lacrima Christi, which shall not fail to be sent thee yearly, so long as Gaddo continues in thy custody.

“+ Addo, by Divine permission Bishop of Amalfi.”

“First,” said the Emir, “I would be certified whether this vintage is indeed of such excellence as to prevail upon a faithful Mussulman to jeopard Paradise, the same being forbidden by his law.”