[218] ‘Pickeer’ in Spanish means to ‘rob or pillage;’ a ‘gipsy’ in English dialect [Sussex] is called a ‘picker’ or tramp, e.g., Shakespeare, Hamlet, iii. 2.—G.
[219] See the story of Mr Copp[inger.]
[220] Fascinatio est spiritus impostoris vehementior operatio, qua noxium aliquem errorem in dogmate vel praxi—doctrinæ sanæ contrarium, sed sophisticis præstigiis depictum—pro veritate incautis hominibus obtendit, iisque efficaciter persuadet, ut errorem eum confidenter amplectantur, strenuè defendant, et zelo, non secundum Deum, propagant.—Dickson, Therapeut. Sacra, lib. iii. cap. 7.
[221] Βασκαίνω, Grammaticis dictum esse placet quasi φασκαίνω, id est, τοῖς φάεσι καίνειν, quo pertinet illud, Virg., ec. iii. Nescio quis teneros, &c. Vide Piscator, in loc., and Leigh. Crit. Sac.
[222] Neque tantum quod se decipi passi fuerint eos arguit, sed quadam veluti magica incantatione deludi.—Calvin, in loc. Ανόητοι mente alienati—eorum lapsum magis dementiæ esse quam stultitiæ, arguens.—Calvin.
[223] ἔν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει πνεύματος Θεοῦ.
[224] Sclater, in loc. [1627. 4to.—G.]
[225] [‘Imaginative.’—G.]
[226] Licet ei (Deo concedente) species, imagines et simulacra rerum falsarum effingere in imaginaria hominum facultate, ita ut falsa pro veris eis demonstrentur, deinde potest incendere atque inflammare appetitum eorum ad ea incredibili alacritate prædicanda, &c. Pet. Martyr, in loc. Reynolds, Treat. of Passions, chap. 4, p. 27, [as before.—G.]
[227] Ferunt quendam nomine Montanum—spiritu quodam maligno abripi, et de repente furore et mentis insania exagitatum bacchari; atque mox non solum temere garrire, sed peregrinas quasdem voces fundere et prophetare—Nonnulli illum tanquam insano spiritu præditum, dæmonio agitatum increpabant. Ita Christopher. interp. Euseb. Histor. Eccles., lib. v. cap. 15.