* * * * *

The life and trauailes of one William of Tyre, an Englishman. Centur. 12.

[Sidenote: Hic etiam Guilielmus Tyrensis claruit sub Henrico primo.] Guilielmus, Ecclesiæ Dominici sepulchri Hierosolymæ Regularium Canonicorum prior, natione Anglicus vir vita et moribus commendabilis, Anno Dom. 1128. postquam Tyrorum Ciuitas fidei Christianæ restituta est a Guimundo Hierosolymorum patriarcha, eidem vrbi primus Archiepiscopus præficiebatur. Est autem Tyrus ciuitas antiquissima, Phoeniciæ vniuersæ Metropolis, quæ inter Syriæ protuincias, et bonorum omnium penè commoditate, et incolarum frequentia primum semper obtinuit locum: post conscripta quædam opuscula, et Epistolas, ad Dominum migrauit, An. Christi 1130. quum duobus tantum sedisset annis, et in Tyrensi Ecclesia sepelitur.

The same in English.

William the Prior of the Canons Regular in the Church of Ierusalem, called the Lords Sepulchre, was an Englishman borne, and of a vertuous and good behauiour. After that the Citie of Tyre was restored againe to the Christian faith, Guimunde the Patriarke of Ierusalem made him the first Archbishop of Tyre, in the yeere 1128. Which Tyre is a very ancient Citie, the Metropolis of all Phoenicia, and hath bene accompted the chiefest Prouince of Syria, both for fruitful commodities and multitude of inhabitants. This William hauing in his life written many Bookes and Epistles, died at last in the yeere 1130. hauing bene Archbishop the space of two yeeres, and was buried in the Church of Tyre.

* * * * *

The trauailes of Robertus Ketenensis.

Robertus Ketenensis natione et cognomine Anglus, degustatis primum per Anglorum gymnasia humanarum artium elementis literarijs, vltramarinas statim visitare prouincias in animo constituit: Peragratis ergò Gallijs, Italia, Dalmatia, et Græcia, tum demum peruenit in Asiam, vbi non paruo labore, ac vitæ suæ periculo inter Saracenos truculentissimum hominum genus, Arabicam linguam ad amussim didicit In Hispaniam postea nauigio traductus, circa fluuium Hiberum Astrologicæ artis studio, cum Hermanno quodam Dalmata, magni sui itineris comite se totum dedit. [Sidenote: Claruit sub Stephano.] Clarutt anno seruatoris nostri, 1143 Stephano regnante, et Pampilonæ sepelitur.

The same in English.

This Robert Ketenensis was called an Englishman by surname, as he was by birth: who after some time spent in the foundations of humanitie, and in the elements of good Artes in the Vniuersities of England, determined to trauaile to the partes beyond sea: and so trauailed through France, Italie, Dalmatia, and Greece, and came at last into Asia, where he liued in great danger of his life among the cruell Saracens, but yet learned perfectly the Arabian tongue. Afterwardes he returned by sea into Spaine, and there about the riuer Iberus, gaue him selfe wholy to the studie of Astrologie, with one Hermannus a Dalmatian, who had accompanied him in his long voyage. He flourished in the yeere 1143. Steuen being then king of England, and was buried at Pampilona.