De morte fratris Odorici.

Anno igitur Domini 1331. disponente se praedicto fratre Odorico ad perficiendum iter suæ peregrinationis, prout mente conceperat, et etiam vt via et labor esset sibi magnis ad meritum, decreuit primò praesentiam adire Domini et patris omnium summi Pontificis Domini Ioannis Papæ 22: cuius benedictione obedientiaque recepta cum societate fratrum secum ire volentium ad partes infidelium se transferret: Cùmque sic eundo versus summum Pontificem, non multum distaret à ciuitate Pisana, in quadam via occurrit sibi quidam senex in habitu peregrini eum salutans ex nomine, Aue (inquiens) frater Odorice: Et cùm frater quaereret quo modo ipsius haberet noticiam? Respondit, Dum eras in India noui te, tuùm qui noui sanctum propositum; Sed et tu modò ad conuentum vndè venisti reuertere, quia die sequenti decimo ex hoc mundo migrabis. Verbis igitur senis attonitus et stupefactus, praesertim cùm Senex ille statim post dictum ab eius aspectu disparuit; reuerti decreuit; Et reuersus est in bona prosperitate nullam sentiens grauedinem corporis, seu aliquam infirmitatem; Cùmque esset in conuentu suo Vtinensi. N. in prouincia Paduana decimo die, prout facti sibi fuir reuelatio, accepta communione, ipsoque ad Deum disponente, etiam corpore existens incolumis in Domino foeliciter requieuit: Cuius sacer obitus Domino summo Pontifici praefato sub manu Notarij publici transmittitur; qui sic scribet.

Anno Domini 1331. decima quarta die mensis Ianuarij obijt in Christo Beatus Odoricus ordinis fratrum Minorum, cuius precibus omnipotens Deus multa, et varia miracula demonstrauit; quæ ego Guetelus notarius communis Vtini, filius domini Damiani de portu Gruario, de mandato et voluntate nobilis viri Domini Conradi de Buardigio Castaldionis, et consilij Vtini, scripsi, sicut potui, bona fide, et fratribus Minoribus exemplum dedi; sed non de omnibus, quià sunt innumerabilia, et mihi difficilia ad scribendum.

The same in English.

Here beginneth the iournall of Frier Odoricus, one of the order of the Minorites, concerning strange things which hee sawe among the Tarters of the East.

Albeit many and sundry things are reported by diuers authors concerning the fashions and conditions of this world: notwithstanding I frier Odoricus of Friuli, de portu Vahonis being desirous to trauel vnto the foreign and remote nations of infidels, sawe and heard great and miraculous things, which I am able truely to auoch. [Sidenote: Pera. Trapesunda.] First of al therefore sayling from Pera by Constantinople, I arrived at Trapesunda. This place is right commodiously situate, as being an hauen for the Persians and Medes, and other countreis beyonde the sea. In this lande I behelde with great delight a very strange spectacle, namely a certaine man leading about with him more then foure thousande partriges. The man himselfe walked vpon the ground, and the partriges flew in the aire, which he ledde vnto a certaine castle called Zauena, being three dayes iourney distant from Trapesunda. The saide partriges were so tame, that when the man was desirous to lie downe and rest, they would all come flocking about him like chickens. And so hee led them vnto Trapesunda, and vnto the palace of the Emperour, who tooke as many of them as he pleased, and the rest the saide man carried vnto the place from whence he came. In this citie lyeth the body of Athanasius, vpon the gate of the citie. [Sidenote: The citie of Azaron in Armenia maior.] And then I passed on further vnto Armenia maior, to a certaine citie called Azaron, which had bene very rich in olde time, but nowe the Tarters haue almost layde it waste. In the saide citie there was abundance of bread and flesh, and of all other victuals except wine and fruites. This citie also is very colde, and is reported to be higher situated, then any other city in the world. It hath most holesome and sweete waters about it: for the veines of the said waters seeme to spring and flow from the mighty riuer of Euphrates, which is but a dayes iourney from the saide city. Also, the said citie stands directly in the way to Tauris. [Sidenote: Sobissacalo.] And I passed on vnto a certaine mountaine called Sobissacalo. In the foresaide countrey there is the very same mountalne whereupon the Arke of Noah rested: vnto the which I would willingly haue ascended, if my company would haue stayed for me. Howbeit the people of that countrey report, that no man could euer ascend the said mountaine, because (say they) it pleaseth not the highest God. [Sidenote: Tauris a citie of Persia.] And I trauailed on further vnto Tauris that great and royal city, which was in old time called Susis. This city is accompted for traffique of marchandize the chiefe city of the world: for there is no kinde of victuals, nor anything else belonging vnto marchandize, which is not to be had there in great abundance. This city stands very commodiously: for vnto it all the nations of the whole worlde in a maner may resort for traffique. Concerning the saide citie, the Christians in those parts are of opinion, that the Persian Emperour receiues more tribute out of it, then the King of France out of all his dominions. Neare vnto the said city there is a salt-hill yeelding salt vnto the city: and of that salt ech man may take what pleaseth him, not paying ought to any man therefore. In this city many Christians of all nations do inhabite, ouer whom the Saracens beare rule in alle things. Then I traueiled on further vnto a city called Soldania, [Marginal note: Or, Sultania.] wherein the Persian Emperour lieth all Sommer time: but in winter hee takes his progresse vnto another city standing upon the sea called Baku. [Marginal note: The Caspian sea.] Also the foresaid city is very great and colde, hauing good and holesome waters therein, vnto the which also store of marchandize is brought. Moreouer I trauelled with a certaine company of Carauans toward vpper India: and in the way, after many days iourney, I came vnto the citie of the three wise men called Cassan [Marginal Note: Or Cassibin.], which is a noble and renowmed city, sauing that the Tartars haue destroyed a great part thereof, and it aboundeth with bread, wine, and many other commodities. From this city vnto Ierusalem (whither the three foresaid wise-men were miraculously led) it is fiftie days iourney. There be many wonders in this citie also, which, for breuities sake, I omit [Sidenote: Geste.] From thence I departed vnto a certaine city called Geste, whence the Sea of Sand is distant, one dayes iourney, which is a most wonderful and dangerous thing. In this city there is abundance of all kinds of victuals, and especially of figs, reisins, and grapes; more (as I suppose) then in any part of the whole world besides. This is one of the three principall cities in all the Persian Empire. Of this city the Saracens report, that no Christian can by any meanes liue therein aboue a yeere. [Sidenote: Como.] Then passing many dayes ioumey on forward, I came vnto a certaine citie called Comum, which was an huge and mightie Citie in olde time, conteyning well nigh fiftie miles in circuite, and hath done in times past great damage vnto the Romanes. In it there are stately palaces altogether destitute of inhabitants, notwithstanding it aboundeth with great store of victuals. From hence traueiling through many countreys, at length I came vnto the land of Iob named Hus, which is fulle of all kinde of victuals, and very pleasantly situated. Thereabouts are certaine mountains hauing good pastures for cattell upon them. Here also Manna is found in great aboundance. Four partriges are here solde for lesse than a groat In this countrey there are most comely olde men. Here also the men spin and card, and not the women. This land bordereth vpon the North part of Chalddæa.

Of the maners of the Chaldaeans, and of India.

[Sidenote: The Tower of Babel.] From thence I traueled into Chaldæa which is a great kingdome, and I passed by the tower of Babel. This region hath a language peculiar vnto it selfe, and there are beautifull men, and deformed women. The men of the same countrey vse to haue their haire kempt, and trimmed like vnto our women: and they weare golden turbants vpon their heades richly set with pearle, and pretious stones. The women are clad in a coarse smock onely reaching to their knees, and hauing long sleeues hanging downe to the ground. And they goe bare-footed, wearing breeches which reach to the ground also. Thei weare no attire vpon their heads, but their haire hangs disheaueled about their eares: and there be many other strange things also. From thence I came into the lower India, which the Tartars ouerran and wasted. And in this countrey the people eat dates for the most part, whereof 42. li. are there sold for lesse than a groat. [Sidenote: Ormus.] I passed further also many dayes iourney vnto the Ocean sea, and the first land where I arriued, is called Ormes, being well fortified, and hauing great store of marchandize and treasure therein. Such and so extreme is the heat in that countrey, that the priuities of men come out of their bodies and hang down euen vnto their mid-legs. And therefore the inhabitants of the same place, to preserue their own liues, do make a certaine ointment, and anointing their priuie members therewith, do lap them up in certaine bags fastened vnto their bodies, for otherwise they must needs die. Here also they vse a kinde of Bark or shippe called Iase being compact together onely with hempe. [Sidenote: Thana, whereof Frederick Cæsar maketh mention.] And I went on bourd into one of them, wherein I could not finde any yron at all, and in the space of 28 dayes I arriued at the city of Thana, wherein foure of our friers were martyred for the faith of Christ. This countrey is well situate, hauing abundance of bread and wine, and of other victuals therein. This kingdome in olde time was very large and vnder the dominion of king Porus, who fought a great battell with Alexander the great. The people of this countrey are idolaters worshipping fire, serpents and trees. And ouer all this land the Saracen do beare rule, who tooke it by maine force, and they themselues are in subjection unto King Daldilus. There be diuers kinds of beasts, as namely blacke lyouns in great abundance, and apes also, and monkeis, and battes as bigge as our doues. Also there are mise as bigge as our countrey dogs, because cats are not able to incounter them. Moreouer in the same countrey euery man hath a bundle of great boughs standing in a water-pot before his doore, which bundle is as great as a pillar, and it will not wither, so long as water is applied thereunto: with many other nouelties and strange things, the relation whereof would breed great delight.

How peper is had: and where it groweth.

[Sidenote: Malabar.] Moreouer, that it may be manifest how peper is had, it is to be vnderstood that it groweth in a certaine kingdome whereat I my selfe arriued, being called Minibar, and it is not so plentifull in any other part of the worlde as it is there. For the wood wherein it growes conteineth in circuit 18 dayes iourney. And in the said wood or forrest there are two cities, one called Flandrina, and the other Cyncilim. In Flandrina both Iewes and Christians doe inhabite, betweene whom there is often contention and warre: howbeit the Christians ouercome the Iewes at all times. In the foresaid wood pepper is had after this maner: first it groweth in leaues like vnto pot-hearbs, which they plant neere vnto great trees as we do our vines, and they bring forth pepper in clusters, as our vines doe yeeld grapes, but being ripe, they are of a greene colour, and are gathered as we gather grapes, and then the graines are layed in the Sunne to be dried, and being dried are put into earthen vessels: and thus is pepper made and kept. Now, in the same wood there be many riuers, wherein are great store of Crocodiles, and of other serpents, which the inhabitants thereabout do burne vp with straw and with other dry fewel, and so they go to gather their pepper without danger. [Sidenote: Polumbrum.] At the South end of the said forrest stands the city of Polumbrum, which aboundeth with marchandize of all kinds. All the inhabitants of that countrey do worship a liuing oxe, as their god, whom they put to labour for sixe yeres, and in the seuenth yere they cause him to rest from al his worke, placing him in a solemne and publique place, and calling him an holy beast Moreouer they vse this foolish ceremonie: Euery morning they take two basons, either of siluer, or of gold, and with one they receiue the vrine of the oxe, and with the other his dung. With the vrine they wash their face, their eyes, and all their fiue senses. Of the dung they put into both their eyes, then they anoint the bals of the cheeks therewith, and thirdly their breast: and then they say that they are sanctified for all that day; And as the, people doe, euen so doe their King and Queene. This people worshippeth also a dead idole, which, from the nauel vpward, resembleth a man, and from the nauel downeward an oxe. The very same Idol deliuers oracles vnto them, and sometimes requireth the blood of fourtie virgins for his hire. And therefore the men of that region do consecrate their daughters and their sonnes vnto their idols, euen as Christians do their children vnto some Religion or Saint in heauen. Likewise they sacrifice their sonnes and their daughters, and so, much people is put to death before the said Idol by reason of that accursed ceremony. Also, many other hainous and abominable villanies doeth that brutish beastly people commit: and I sawe many moe strange things among them which I meane not here to insert. [Sidenote: The burning of their dead.] Another most vile custome the foresaide nation doeth retaine: for when any man dieth they burne his dead corps to ashes: and if his wife suruiueth him, her they burne quicke, because (say they) she shall accompany her husband in his tilthe and husbandry, when he is come into a new world. Howbeit the said wife hauing children by her husband, may if she will, remain with them, without shame or reproach; notwithstanding, for the most part, they all of them make choice to be burnt with their husbands. Now, albeit the wife dieth before her husband, that law bindeth not the husband to any such inconuenience, but he may mary another wife also. Likewise, the said nation hath another strange custome, in that their women drink wine, but their men do not. Also the Women haue the lids and brows of their eyes and beards shauen, but the men haue not: with many other base and filthy fashions which the said women do vse contrary to the nature of their sexe. [Sidenote: Mobar, or Maliapor.] From that kingdom I traueiled 10. daies iourney vnto another kingdome called Mobar, which containeth many cities. Within a certaine church of the same countrey, the body of S. Thomas the Apostle is interred, the very same church being full of idols: and in 15. houses round about the said Church, there dwell certaine priests who are Nestorians, that is to say, false, and bad Christians, and schismatiques.