“Nobody shall presume with any ship or boat to come within the palisades of Deshima. Nobody shall presume with any ship or boat to pass under the bridge of Deshima.
“No Hollander shall be permitted to come out, but for weighty reasons.”
[137] For a full account of this journey, see Chap. XXXI, etc.
[138] For an account of this festival, see Chap. XXIX.
[139] The custom of using an emblem, or device, instead of a signature, or to certify it, prevails with the Japanese, as with so many other nations.
[140] See further, in relation to this ceremony, Chap. XXIX.
[141] Properly kuriki, but abbreviated to kuri, to approximate “coolie.” See note on page 309.—Edr.
[142] See also “Formosa under the Dutch” (Campbell), and “The Island of Formosa” (Davidson).—Edr.
[143] The smuggling affair mentioned on page 327.
[144] This is, evidently, the word coolie, employed in India and China to designate laborers of the lowest class. [See note on page 300.—Edr.]