EDITOR’S INTRODUCTION

Hildreth’s “Japan as it Was and Is” was published in three editions,—in 1855, 1856, and 1861. In the last edition a new chapter was added to bring the book down to that date. The value of the book, as a compilation from all the important European writings on Old Japan, has always been acknowledged, but has been somewhat diminished by the various old-fashioned styles of transliteration, which rendered many Japanese words difficult of recognition. Therefore the present writer, more than ten years ago, conceived the idea of a revision of Hildreth’s work, especially by harmonizing the spelling of Japanese words with the modern system of Romanization, and by adding such other notes and explanations as might be necessary. This he has been doing gradually, as leisure afforded opportunity. In the meantime Mr. K. Murakawa, an alumnus of the Imperial University, Tōkyō, has issued, in two small limited editions, in 1902 and 1905, a reprint somewhat along that line. But as his work was done with the needs of Japanese in view, it does not entirely satisfy the needs of foreigners. The present writer acknowledges his indebtedness to Mr. Murakawa in some points, but he had done almost all his work before he saw the Japanese edition. He now offers an edition which is not merely a reprint, but also a revision, and is well illustrated. Of course the text of the original has been followed as closely as possible, and yet not only additions, but also excisions, have been made whenever necessary. For instance, some of the footnotes and several of the long notes in the Appendix have been omitted because they have become either wholly or comparatively valueless. The writer’s additional notes are signed “Edr.,” and where Mr. Murakawa’s notes have been used the initials “K. M.” are signed.

Mr. Murakawa says that Hildreth’s book “contains many errors,” because it was “written by an author who was not in a position to avail himself of the Japanese sources, at a time when Japan was yet closed against foreign intercourse, and at a place far away from Japan.” This statement is partly true but somewhat unjust, because it fails to take into consideration the fact that Hildreth’s work is chiefly a compilation, including lengthy quotations, from authors who did avail themselves as much as possible of Japanese sources, at the very time when they themselves were living in the very place, Japan itself. But these writers were, of course, far from infallible and made errors of fact or inference which Hildreth followed. And yet it is really remarkable that, with so many limitations and hindrances, they gained so good an insight into Japanese life.

It goes without saying that the present editor has not attempted to correct all the errors of details,—a task which would be as impossible as unprofitable. He has corrected the most flagrant mistakes so far as he has discovered them, but he may have overlooked errors needing attention. He would here call special attention to a few mistakes which were so frequent and so closely interwoven in the narrative as to render correction impracticable. The word “Nippon,” which is really the name of the whole country, is applied by the old writers to the main island, the real name of which is Hondo. The word “Emperor” almost always refers to the Shōgun, while the true Emperor is mentioned under the name of “Dairi.”

It is quite likely that the transliteration of Japanese words is not absolutely uniform, even in this revision. There is still difference of opinion among the best authorities on some points. But in this book there is not so much variety as to be confusing. On this subject see also the Introduction to the editor’s “Handbook of Modern Japan.”

A word of explanation may be needed concerning some of the illustrations of Japanese manners and customs. They are produced, of course, from modern photographs; but as there has been comparatively little change in those particulars, the illustrations practically represent the olden times under consideration in this volume.

The map in the original was so crude and inaccurate that it was not worth reproducing; therefore an entirely new map has been prepared to show Japan as it was during those days. In the map of Sakhalin a dotted line shows also the present division of the island between Russia and Japan, because it was the old one.

The editor is under obligations to his friend, Dr. Wm. Elliot Griffis, himself both an author and an authority on Japan and the Japanese, for his Introduction to this volume. Dr. Griffis, in “The Mikado’s Empire,” was the first to give in America a full account of the land and people of Japan.

The numerous references here and there and the bibliographical list in the Appendix ought to add considerably to the value of this edition. Many of the old books on Japan are out of print and difficult of access, but even those are included for the sake of any who may be so fortunate as to have access thereto. A few books ought without fail to be read in connection with this revision, because they give more accurate information than was possible in Hildreth’s day. These are “The Mikado’s Empire,” by Griffis, Rein’s “Japan” and “The Industries of Japan,” Brinkley’s eight encyclopædic volumes on Japan, and “History of Japan during the Earlier Century of Foreign Intercourse (1542-1651)” by Murdock and Yamagata. Frequent references have been made to the valuable papers in the Transactions of the Asiatic Society of Japan, which are easily accessible in whole or in parts.

The bibliography is not complete, but contains the most important works in English. More extensive and specific bibliographies may be found in the editor’s “Handbook of Modern Japan,” Chamberlain’s “Things Japanese,” and especially Wenckstern’s (revised) “Bibliography of Japan.” Poole’s Index is also valuable. In the bibliography of this edition of Hildreth it has not been practicable, in all cases, to distinguish exactly between Old Japan and New Japan. There is still so much of the old remaining in this transition period that some writings of modern days may describe quite accurately conditions of olden days. With the increased facilities of the present it is possible to understand better the old conditions, especially as they were stereotyped for several centuries.