But our glance never turns on the far-reaching prospect without gliding down to the silver waterway with peculiar attention, and following the pointed sails, which may bring us letters or travellers from the north. Winter here, as everywhere else, is a season of sociability. A week never passes in which we do not see several guests. A visitor’s book, which I have opened here for later travellers, and provided with a preface, was dedicated to that use by our own signatures at the new year. Since then more than thirty names have been entered, although the book is only obtainable at our fort, and will only be delivered up to our worthy castellan ’Auad on our departure.

For Christmas we have for the third time selected a palm, this much nicer symbol than our fir, and decked it with little gifts and lights. Our artists, also, celebrated the gay festival in another symbolical manner; and a Christmas manger, carried out in a typical way, and placed at the end of the rock-gallery, with the proper lights, was particularly successful.

Among the travellers England, of course, was the most fully represented; the French are less frequent, among whom, however, I must mention the kindly scholar Ampère, who, as he told me, is going to remain several months in the country, in order to improve his Egyptian studies.[102] But German countrymen are also not wanting, and at the end of the year we had the pleasure of seeing the Licentiate Strauss, son of the Court Chaplain at Berlin, enter our dwelling with his cousin Dr. Krafft. We were just about commencing our simple Sunday service, which I myself conduct since the departure of our dear friend and former preacher of the wilderness, Abeken, at Philae. I immediately yielded up to one of the two reverend gentlemen what was much more fitting for them than for me, and, as it happened that we had with us the sermons of both the fathers of our dear guests, one of them was chosen for the day. Almost at the same period, Herr Seufferheld and Dr. Bagge, from Frankfort, visited us, and soon after our friend Dr. Schledehaus, from Alexandria, and also the Austrian painter, Herr Sattler; and when M.M. Strauss and Krafft visited us on their return, they met four other guests, M.M. Tamm, Stamm, and Schwab, and the assessor Von Rohr, of Berlin. Twelve Germans sat at our table to-day, among them nine Prussians.

LETTER XXXI.

Upon the Red Sea, between
Gebel Zeit and Tôr.
Good Friday, March 21, 1845.

Our ship lies motionless on the water, in sight of the distant coast of Tôr, which we hoped to have reached last night. I take pen and paper in hand, to quiet the most dreadful impatience, which is caused by an unbearable calm under a hot sun, in a vessel only intended for packages.

On the 20th of February we crossed from Thebes from the west to the east shore from Qurna to Karnak. Here we settled ourselves in some of the rooms of the great temple; as I hoped, however, to travel, if possible, to the peninsula of Sinai, so I restricted myself to the most necessary examination of the monuments, in order to arrange the work during my absence.

On the 3rd of March I set off. The younger Weidenbach accompanied me, to assist me in the necessary drawings; besides him I took with me our interpreter Jussuf, the khawass, Ibrahîm Aga, Gabre Máriam, and two more servants. We sailed down the Nile as far as Qeneh. When it became dark and the stars appeared, the till then lively conversation flagged, and, lying on the deck, I watched the star Isis and the sparkling Sothis (Sirius), those pole-stars of Egyptian chronology, as they gradually passed over our heads. Our two boatmen were only inclined to be too musical, and shouted out their whole treasury of songs, with an eternal repetition, only interrupted occasionally by the short call, sherk, gharb (east, west), which was answered by the obedient, soft, boy’s voice of our little steersman. Half waking, half dreaming, we glided down the stream till toward midnight; even the Arabian din ceased, the stroke of the oars became weaker, and at last our boat was left entirely to the waves. The rising of the moon’s last quarter, and the grey dawn of day, first roused us to fresh exertion.

We arrived in good time at Qeneh, where we were most hospitably received at the house of the illustrious Seid Hussên. This is the important personage through whom we send and receive all our letters, and who has rendered himself highly esteemed by us on this account. He and his two sons were highly serviceable to us, by the innumerable preparations which were necessary for our hasty departure into the desert. In the meantime, I was delighted by the patriarchal customs which governed this most worthy family. All business was carried on here in the open air, as it is in all Eastern countries, and mostly in the streets. Before each house is a long divan, another in the room, friends come, salute shortly, seat themselves almost unnoticed, and the business continues. To important guests coffee is served, or the long pipe is presented; slaves stand round ready on the slightest sign. Humble acquaintances kiss the hand of the master of the house, even if they only pass by, all serious and quiet without pathos, but with the usual sometimes long murmured salutations. Should there be no more room on the divan, or should it be occupied by more important persons, the new comers crouch down on the ground beside it. Every one gets up and goes when he likes, and what particularly struck us, without taking leave in any way, notwithstanding the forms of salutation are so long. The master of the house will also leave his guests without the slightest notice, if it be not a noble visitor, which, when such happens, binds you often for a long time to the uniform, and generally empty conversation. This domestic life in the streets, which the old Greeks and Romans used in a greater or less extent, and which is so different from our office-and-room life, agrees with the whole Oriental character. The appearance of each is always proper, attentive to everything that happens, complaisant and obliging. In good families, like this, there is, beside, a beautiful and real principle and example of family piety. The old Hussên is above seventy, tall, with a white beard; yet, notwithstanding his age, is an active participator in all that is passing, and most friendly to everybody. The two sons are nearly fifty, and carry on the business. They treat the old man with the greatest respect. Both are great smokers, but they never smoke in the presence of their father, this would be looked upon as a want of the proper respect due to him; they lay the pipe down as soon as he enters. In the evening, after supper, when the want of the pipe would be too great a punishment, they seat themselves outside the door to smoke; whilst we, as guests, sit with the old man in the room, and they only take part in the conversation through the door.

On the evening before our departure, we visited a factory of the celebrated qullehs (cooling-vessels) of which every year 200,000 are made, and also the field whence the clay is taken used in their formation. It is only one feddan (160 square rods) in size.