<——————————>
AD SYLONEM. EP. 104.
Aut sodes mihi redde decem sestertia, Sylo,
Deindo esto quam vis saevus et indomitus;
Aut si te nummi delectant, desine, quaeso,
Leno esse, atque idem saevus et indomitus.
ENGLISHED.
Sylo, pray pay me my ten sesterces,
Then rant and roar as much as you shall please;
Or if that mony takes [you,]<107.1> pray, give ore
To be a pimp, or else to rant and roar.
<107.1> Original has TAKES, but a word is wanting to complete the metre, and perhaps the poet wrote TAKES YOU, i.e. captivates you.
<——————————>
ELEGIES
SACRED
To the Memory of the
AUTHOR:
By several of his Friends.