VIII.
So said, her sad swaine over-heard and cried:
Yee Gods! for faith unstaind this a reward!
Feathers and glasse t'outweigh my vertue tryed!
Ah! show their empty strength! the gods accord.

IX.
Now fall'n the brittle favourite lyes and burst!
Amas'd LUCASTA weepes, repents and flies
To her ALEXIS, vowes her selfe acurst,
If hence she dresse her selfe but in his eyes.

<26.1> This adaptation of the fan to the purposes of a mirror, now so common, was, as we here are told, familiar to the ladies of Lovelace's time. Mr. Fairholt, in his COSTUME IN ENGLAND, 1846, p. 496, describes many various forms which were given at different periods to this article of use and ornament; but the present passage in LUCASTA appears to have escaped his notice.

<26.2> Ostrich. Lyly, in his EUPHUES, 1579, sig. c 4, has ESTRIDGE. The fan here described was composed of ostrich-feathers set with precious stones.

<26.3> In allusion to the digestive powers of this bird.

<26.4> Original reads NEERE.

<26.5> The poet means that Lucasta, when she did not require her fan for immediate use, wore it suspended at her side or from her girdle.

<26.6> The sun.

LUCASTA, TAKING THE WATERS AT TUNBRIDGE.<27.1>

I.
Yee happy floods! that now must passe
The sacred conduicts of her wombe,
Smooth and transparent as your face,
When you are deafe, and windes are dumbe.