Furthermore, the term “science” like “progress” seems to satisfy a primal need. Man feels lost without a touchstone of knowledge just as he feels lost without the direction-finder provided by progress. It is curious to note that actually the word is only another name for knowledge (L. scientia), so that if we should go by strict etymology, we should insist that the expression “science knows” (i.e., “knowledge knows”) is pure tautology. But our rhetoric seems to get around this by implying that science is the knowledge. Other knowledges may contain elements of quackery, and may reflect the selfish aims of the knower; but “science,” once we have given the word its incorporation, is the undiluted essence of knowledge. The word as it comes to us then is a little pathetic in its appeal, inasmuch as it reflects the deeply human feeling that somewhere somehow there must be people who know things “as they are.” Once God or his ministry was the depository of such knowledge, but now, with the general decay of religious faith, it is the scientists who must speak ex cathedra, whether they wish to or not.
The term “modern” shares in the rhetorical forces of the others thus far discussed, and stands not far below the top. Its place in the general ordering is intelligible through the same history. Where progress is real, there is a natural presumption that the latest will be the best. Hence it is generally thought that to describe anything as “modern” is to credit it with all the improvements which have been made up to now. Then by a transference the term is applied to realms where valuation is, or ought to be, of a different source. In consequence, we have “modern living” urged upon us as an ideal; “the modern mind” is mentioned as something superior to previous minds; sometimes the modifier stands alone as an epithet of approval: “to become modern” or “to sound modern” are expressions that carry valuation. It is of course idle not to expect an age to feel that some of its ways and habits of mind are the best; but the extensive transformations of the past hundred years seem to have given “modern” a much more decisive meaning. It is as if a difference of degree had changed into a difference of kind. But the very fact that a word is not used very analytically may increase its rhetorical potency, as we shall see later in connection with a special group of terms.
Another word definitely high up in the hierarchy we have outlined is “efficient.” It seems to have acquired its force through a kind of no-nonsense connotation. If a thing is efficient, it is a good adaptation of means to ends, with small loss through friction. Thus as a word expressing a good understanding and management of cause and effect, it may have a fairly definite referent; but when it is lifted above this and made to serve as a term of general endorsement, we have to be on our guard against the stratagems of evil rhetoric. When we find, to cite a familiar example, the phrase “efficiency apartments” used to give an attractive aspect to inadequate dwellings, we may suspect the motive behind such juxtaposition. In many similar cases, “efficient,” which is a term above reproach in engineering and physics, is made to hold our attention where ethical and aesthetic considerations are entitled to priority. Certain notorious forms of government and certain brutal forms of warfare are undeniably efficient; but here the featuring of efficiency unfairly narrows the question.
Another term which might seem to have a different provenance but which participates in the impulse we have been studying is “American.” One must first recognize the element of national egotism which makes this a word of approval with us, but there are reasons for saying that the force of “American” is much more broadly based than this. “This is the American way” or “It is the American thing to do” are expressions whose intent will not seem at all curious to the average American. Now the peculiar effect that is intended here comes from the circumstance that “American” and “progressive” have an area of synonymity. The Western World has long stood as a symbol for the future; and accordingly there has been a very wide tendency in this country, and also I believe among many people in Europe, to identify that which is American with that which is destined to be. And this is much the same as identifying it with the achievements of “progress.” The typical American is quite fatuous in this regard: to him America is the goal toward which all creation moves; and he judges a country’s civilization by its resemblance to the American model. The matter of changing nationalities brings out this point very well. For a citizen of a European country to become a citizen of the United States is considered natural and right, and I have known those so transferring their nationality to be congratulated upon their good sense and their anticipated good fortune. On the contrary, when an American takes out British citizenship (French or German would be worse), this transference is felt to be a little scandalous. It is regarded as somehow perverse, or as going against the stream of things. Even some of our intellectuals grow uneasy over the action of Henry James and T. S. Eliot, and the masses cannot comprehend it at all. Their adoption of British citizenship is not mere defection from a country; it is treason to history. If Americans wish to become Europeans, what has happened to the hope of the world? is, I imagine, the question at the back of their minds. The tremendous spread of American fashions in behavior and entertainment must add something to the impetus, but I believe the original source to be this prior idea that America, typifying “progress,” is what the remainder of the world is trying to be like.
It follows naturally that in the popular consciousness of this country, “un-American” is the ultimate in negation. An anecdote will serve to illustrate this. Several years ago a leading cigarette manufacturer in this country had reason to believe that very damaging reports were being circulated about his product. The reports were such that had they not been stopped, the sale of this brand of cigarettes might have been reduced. The company thereupon inaugurated an extensive advertising campaign, the object of which was to halt these rumors in the most effective way possible. The concocters of the advertising copy evidently concluded after due deliberation that the strongest term of condemnation which could be conceived was “un-American,” for this was the term employed in the campaign. Soon the newspapers were filled with advertising rebuking this “un-American” type of depreciation which had injured their sales. From examples such as this we may infer that “American” stands not only for what is forward in history, but also for what is ethically superior, or at least for a standard of fairness not matched by other nations.
And as long as the popular mind carries this impression, it will be futile to protest against such titles as “The Committee on un-American activities.” While “American” and “un-American” continue to stand for these polar distinctions, the average citizen is not going to find much wrong with a group set up to investigate what is “un-American” and therefore reprehensible. At the same time, however, it would strike him as most droll if the British were to set up a “Committee on un-British Activities” or the French a “Committee on un-French Activities.” The American, like other nationals, is not apt to be much better than he has been taught, and he has been taught systematically that his country is a special creation. That is why some of his ultimate terms seem to the general view provincial, and why he may be moved to polarities which represent only local poles.
If we look within the area covered by “American,” however, we find significant changes in the position of terms which are reflections of cultural and ideological changes. Among the once powerful but now waning terms are those expressive of the pioneer ideal of ruggedness and self-sufficiency. In the space of fifty years or less we have seen the phrase “two-fisted American” pass from the category of highly effective images to that of comic anachronisms. Generally, whoever talks the older language of strenuosity is regarded as a reactionary, it being assumed by social democrats that a socially organized world is one in which cooperation removes the necessity for struggle. Even the rhetorical trump cards of the 1920’s, which Sinclair Lewis treated with such satire, are comparatively impotent today, as the new social consciousness causes terms of centrally planned living to move toward the head of the series.
Other terms not necessarily connected with the American story have passed a zenith of influence and are in decline; of these perhaps the once effective “history” is the most interesting example. It is still to be met in such expressions as “History proves” and “History teaches”; yet one feels that it has lost the force it possessed in the previous century. Then it was easy for Byron—“the orator in poetry”—to write, “History with all her volumes vast has but one page”; or for the commemorative speaker to deduce profound lessons from history. But people today seem not to find history so eloquent. A likely explanation is that history, taken as whole, is conceptual rather than factual, and therefore a skepticism has developed as to what it teaches. Moreover, since the teachings of history are principally moral, ethical, or religious, they must encounter today that threshold resentment of anything which savors of the prescriptive. Since “history” is inseparable from judgment of historical fact, there has to be a considerable community of mind before history can be allowed to have a voice. Did the overthrow of Napoleon represent “progress” in history or the reverse? I should say that the most common rhetorical uses of “history” at the present are by intellectuals, whose personal philosophy can provide it with some kind of definition, and by journalists, who seem to use it unreflectively. For the contemporary masses it is substantially true that “history is bunk.”
An instructive example of how a coveted term can be monopolized may be seen in “allies.” Three times within the memory of those still young, “allies” (often capitalized) has been used to distinguish those fighting on our side from the enemy. During the First World War it was a supreme term; during the Second World War it was again used with effect; and at the time of the present writing it is being used to designate that nondescript combination fighting in the name of the United Nations in Korea. The curious fact about the use of this term is that in each case the enemy also has been constituted of “allies.” In the First World War Germany, Austria-Hungary, and Turkey were “allies”; in the Second, Germany and Italy; and in the present conflict the North Koreans and the Chinese and perhaps the Russians are “allies.” But in the rhetorical situation it is not possible to refer to them as “allies,” since we reserve that term for the alliance representing our side. The reason for such restriction is that when men or nations are “allied,” it is implied that they are united on some sound principle or for some good cause. Lying at the source of this feeling is the principle discussed by Plato, that friendship can exist only among the good, since good is an integrating force and evil a disintegrating one. We do not, for example, refer to a band of thieves as “the allies” because that term would impute laudable motives. By confining the term to our side we make an evaluation in our favor. We thus style ourselves the group joined for purposes of good. If we should allow it to be felt for a moment that the opposed combination is also made up of allies, we should concede that they are united by a principle, which in war is never done. So as the usage goes, we are always allies in war and the enemy is just the enemy, regardless of how many nations he has been able to confederate. Here is clearly another instance of how tendencies may exist in even the most innocent-seeming language.