"Mais, monsieur est blessé!"

Mr Davison's knowledge of French was not peculiar for its extent, but it was sufficient to render him aware that the man exaggerated the actual fact.

"Get out!" he shouted.

The man got out, having learned, it is to be hoped, a lesson in tact. When Mr Davison began to shave he found that his hand was shaky. His temper was ruffled, his head ached most dreadfully. The looking-glass revealed with terrible distinctness the state of his eye; it was really not surprising that the waiter had found it impossible to avoid making his little observation. In shaving--not, by the way, in his case an absolutely indispensable operation--he cut a gash about an inch and a half in length on the most prominent part of his chin. This, ornamented with a strip of yellow sticking-plaster, did not, so to speak, harmonise with the rest of his appearance. It did not harmonise with his temper, either; he was in a mood to cut the throat of the first man he met.

When he had completed his toilet he sat down and penned the following note:--

"Mr Davison presents his compliments to M. de Fontanes. He encloses notes to the value of three thousand seven hundred and fifty francs--the amount of his overnight losses at écarté. As such a sum is larger than Mr Davison cares to lose, he would be obliged by M. de Fontanes giving him his revenge at the earliest possible moment--say this evening at eight o'clock."

Mr Davison felt this was a communication which any man might be proud of having written; that it conveyed the impression that he was not a lad to be trifled with, and that it would give M. de Fontanes and his daughter to understand that, sooner or later, he would be quits, and more. Before enclosing the notes it was necessary to have the notes to enclose. That involved sallying forth to get them. So he sallied forth, patched chin, black eye, and all, to the banking-house of MM. Adam et Cie. Those gentlemen were so good as to honour his cheque to the extent he required--not, however, without commiserating him both on the state of his chin and the state of his eye. Having received his notes, he sent his letter. Then he returned to the hotel to wait for a reply. It came.

"Mon Brave.--Ce soir, à huit heures, chez moi. Mille remercîments.

"De Fontanes."

Although M. de Fontanes spoke such fluent English, it appeared that he preferred to trust to his own language when it came to pen and paper.