The extraordinary birdlike freedom of my existence had the effect of exciting me more and more. I was often frightened at the excessive outbursts of exaltation to which I was prone—no matter whom I was with—and which led me to indulge in the most extraordinary paradoxes in my conversation. Soon after I had settled in Zürich I began to write down my various ideas about things at which I had arrived through my private and artistic experiences, as well as through the influence of the political unrest of the day. As I had no choice but to try, to the best of my ability, to earn something by my pen, I thought of sending a series of articles to a great French journal such as the National, which in those days was still extant. In these articles I meant to propound my ideas (in my revolutionary way) on the subject of modern art in its relation to society. I sent six of them to an elderly friend of mine, Albert Franck, requesting him to have them translated into French and to get them published. This Franck was the brother of the better-known Hermann Franck, now the head of the Franco-German bookselling firm, which had originally belonged to my brother-in-law, Avenarius. He sent me back my work with the very natural remark that it was out of the question to expect the Parisian public to understand or appreciate my articles, especially at such a critical moment.
I headed the manuscript Kunst und Revolution (‘Art and Revolution’) and sent it to Otto Wigand in Leipzig, who actually undertook to publish it in the form of a pamphlet, and sent me five louis d’or for it. This unexpected success induced me to continue to exploit my literary gifts. I looked among my papers for the essay I had written the year before as the outcome of my historical studies of the ‘Nibelungen’ legend; I gave it the title of Die Nibelungen Weltgeschichte aus der Sage, and again tried my luck by sending it to Wigand.
The sensational title of Kunst und Revolution, as well as the notoriety the ‘royal conductor’ had gained as a political refugee, had made the radical publisher hope that the scandal that would arise on the publication of my articles would redound to his benefit! I soon discovered that he was on the point of issuing a second edition of Kunst und Revolution, without, however, informing me of the fact. He also took over my new pamphlet for another five louis d’or. This was the first time I had earned money by means of published work, and I now began to believe that I had reached that point when I should be able to get the better of my misfortunes. I thought it over, and decided to give public lectures in Zürich on subjects related to my writings during the coming winter, hoping in that free and haphazard fashion to keep body and soul together for a little while, although I had no fixed appointment and did not intend to work at music.
It seemed necessary for me to resort to these means, as I did not know how otherwise to keep myself alive. Shortly after my arrival in Zürich I had witnessed the coming of the fragments of the Baden army, dispersed over Swiss territory, and accompanied by fugitive volunteers, and this had made a painful and uncanny impression upon me. The news of the surrender near Villagos by Gorgey paralysed the last hopes as to the issue of the great European struggle for liberty, which so far had been left quite undecided. With some misgiving and anxiety I now turned my eyes from all these occurrences in the outside world inwards to my own soul.
I was accustomed to patronise the cafe litteraire, where I took my coffee after my heavy mid-day meal, in a smoky atmosphere surrounded by a merry and joking throng of men playing dominoes and ‘fast.’ One day I stared at its common wall-paper representing antique subjects, which in some inexplicable way recalled a certain water-colour by Genelli to my mind, portraying ‘The education of Dionysos by the Muses.’ I had seen it at the house of my brother-in-law Brockhaus in my young days, and it had made a deep impression on me at the time. At this same place I conceived the first ideas of my Kunstwerk der Zukunft (‘The Art-Work of the Future’), and it seemed a significant omen to me to be roused one day out of one of my post-prandial dreams by the news that Schroder-Devrient was staying in Zürich. I immediately got up with the intention of calling on her at the neighbouring hotel, ‘Zum Schwerte,’ but to my great dismay heard that she had just left by steamer. I never saw her again, and long afterwards only heard of her painful death from my wife, who in later years became fairly intimate with her in Dresden.
After I had spent two remarkable summer months in this wild and extraordinary fashion, I at last received reassuring news of Minna, who had remained in Dresden. Although her manner of taking leave of me had been both harsh and wounding, I could not bring myself to believe I had completely parted from her. In a letter I wrote to one of her relations, and which I presumed they would forward, I made sympathetic inquiries about her, while I had already done all that lay in my power, through repeated appeals to Liszt, to ensure her being well cared for. I now received a direct reply, which, in addition to the fact that it testified to the vigour and activity with which she had fought her difficulties, at the same time showed me that she earnestly desired to be reunited with me. It was almost in terms of contempt that she expressed her grave doubts as to the possibility of my being able to make a living in Zürich, but she added that, inasmuch as she was my wife, she wished to give me another chance. She also seemed to take it for granted that I intended making Zürich only our temporary home, and that I would do my utmost to promote my career as a composer of opera in Paris. Whereupon she announced her intention of arriving at Rorschach in Switzerland on a certain date in September of that year, in the company of the little dog Peps, the parrot Papo, and her so-called sister Nathalie. After having engaged two rooms for our new home, I now prepared to set out on foot for St. Gall and Rorschach through the lovely and celebrated Toggenburg and Appenzell, and felt very touched after all when the peculiar family, which consisted half of pet animals, landed at the harbour of Rorschach. I must honestly confess that the little dog and the bird made me very happy. My wife at once threw cold water on my emotions, however, by declaring that in the event of my behaving badly again she was ready to return to Dresden any moment, and that she had numerous friends there, who would be glad to protect and succour her if she were forced to carry out her threat. Be this as it may, one look at her convinced me how greatly she had aged in this short time, and how much I ought to pity her, and this feeling succeeded in banishing all bitterness from my heart.
I did my utmost to give her confidence and to make her believe that our present misfortunes were but momentary. This was no easy task, as she would constantly compare the diminutive aspect of the town of Zürich with the more noble majesty of Dresden, and seemed to feel bitterly humiliated. The friends whom I introduced to her found no favour in her eyes. She looked upon the Cantonal Secretary, Sulzer, as a ‘mere town clerk who would not be of any importance in. Germany’; and the wife of my host Muller absolutely disgusted her when, in answer to Minna’s complaints about my terrible position, she replied that my greatness lay in the very fact of my having faced it. Then again Minna appeased me by tolling me of the expected arrival of some of my Dresden belongings, which she thought would be indispensable to our new home.
The property of which she spoke consisted of a Breitkopf and Hartel grand-piano that looked better than it sounded, and of the ‘title-page’ of the Nibelungen by Cornelius in a Gothic frame that used to hang over my desk in Dresden.
With this nucleus of household effects we now decided to take small lodgings in the so-called ‘hinteren Escherhausern’ in the Zeltweg. With great cleverness Minna had succeeded in selling the Dresden furniture to advantage, and out of the proceeds of this sale she had brought three hundred marks with her to Zürich to help towards setting up our new home. She told me that she had saved my small but very select library for me by giving it into the safe custody of the publisher, Heinrich Brockhaus (brother of my sister’s husband and member of the Saxon Diet), who had insisted upon looking after it. Great, therefore, was her dismay when, upon asking this kind friend to send her the books, he replied that he was holding them as security for a debt of fifteen hundred marks which I had contracted with him during my days of trouble in Dresden, and that he intended to keep them until that sum was returned. As even after the lapse of many years I found it impossible to refund this money, these books, collected for my own special wants, were lost to me for ever.
Thanks more particularly to my friend Sulzer, the Cantonal Secretary, whom my wife at first despised so much on account of his title which she misunderstood, and who, although he was far from well-off himself, thought it only natural that he should help me, however moderately, out of my difficulties, we soon succeeded in making our little place look so cosy that my simple Zürich friends felt quite at home in it. My wife, with all her undeniable talents, hero found ample scope in which to distinguish herself, and I remember how ingeniously she made a little what-not out of the box in which she had kindly brought my music and manuscript to Zürich.