But as she looked about the room something very like dismay assailed her. There were the hated household duties confronting her; duties she was longing to be free of, duties which she was tempted to abandon altogether, with everything else that concerned her present sordid life.

But Scipio knew none of this. His unsuspicious nature left him utterly blinded to the inner workings of her indolent, selfish spirit, and was always ready to accept blame for her ill-humors. Now he hurriedly endeavored to make amends.

“Of course you can, Jess,” he said eagerly. “I don’t guess there’s another woman around who can manage things like you. You don’t never grumble at things, and goodness knows I couldn’t blame you any, if you did. But––but ther’ seems such a heap to be done––for you to do,” he went on, glancing with mild vengefulness at the litter. “Say,” he cried, with a sudden lightening and inspiration, “maybe I could buck some wood for you before I go. You’ll need a good fire to dry the kiddies by after you washened ’em. It sure wouldn’t kep me long.”

But the only effect of his persistent kindliness was to further exasperate his wife. Every word, every gentle intention on his part made her realize her own shortcomings more fully. In her innermost heart she knew that she had no desire to do the work; she hated it, she was lazy. She knew that he was far better than she; good, even noble, in spite of his mental powers being so lamentably at fault. All this she knew, and it weakly maddened her because she could not rise above herself and show him all the woman that was so deeply hidden under her cloak of selfishness.

Then there was that other thought, that something that was her secret. She had that instinct of good that made it a guilty secret. Yet she knew that, as the world sees things, she had as yet done no great harm.

And therein lay the mischief. Had she been a vicious woman nothing would have troubled her, but she was not vicious. She was not even less than good in her moral instincts. Only she was weak, hopelessly weak, and so all these things drove her to a shrewish discontent and peevishness.

“Oh, there’s no peace where you are,” she cried, passionately flinging her book aside and springing to her feet. “Do you think I can’t look to this miserable home you’ve given me? I hate it. Yes, I hate it all. Why I married you I’m sure I don’t know. Look at it. Look round you, and if you have any idea of things at all what can you see but a miserable hog pen? Yes, that’s it, a hog pen. And we are the hogs. You and me, and––and the little ones. Why haven’t you got some ‘get up’ about you? Why don’t you earn some money, get some somehow so we can live as we’ve been used to living? Why don’t you do something, instead of pottering around here trying to do chores that aren’t your work, an’ you can’t do right anyway? You make me mad––you do indeed. But there! There’s no use talking to you, none whatever!”

“I’m sorry, Jess. I’m real sorry you feel like this.”

Scipio left the table and moved to the cupboard, into which he mechanically began to stow the provender. It was an unconscious action and almost pathetic in its display of that kindly purpose, which, where his wife was concerned, was never-failing. Jessie saw, angry as she was, and her fine eyes softened. Perhaps it was the maternal instinct underlying the selfishness that made her feel something akin to a pitying affection for her little husband.

She glanced down at the boiler of water, and mechanically gathered some of the tin plates together and proceeded to wash them.