CHARACTER OF THE POBLANAS.
Perhaps I could not present a more deplorable picture of the moral condition of the ladies of Puebla, who are celebrated for being so very devout, "but not very virtuous," than by copying the following from Madame Calderon de la Barca's "Life in Mexico:"
"Yesterday (Sunday), a great day here for visiting after mass is over. We had a concourse of Spaniards, all of whom seemed anxious to know whether or not I intended to wear a Poblana dress at the fancy ball, and seemed wonderfully interested about it. Two young ladies or women of Puebla, introduced by Señor ——, came to proffer their services in giving me all the necessary particulars, and dressed the hair of Josefa, a little Mexican girl, to show me how it should be arranged; mentioned several things still wanting, and told me that every one was much pleased at the idea of my going in a Poblana dress. I was rather surprised that every one should trouble themselves about it. About twelve o'clock the President, in full uniform, attended by his aids-de-camp, paid me a visit, and sat about half an hour, very amiable as usual. Shortly after came more visits, and just as we had supposed they were all concluded, and we were going to dinner, we were told that the Secretary of State, the Ministers of War and of the Interior, and others, were in the drawing-room. And what do you think was the purport of their visit? To adjure me by all that was most alarming, to discard the idea of making my appearance in a Poblana dress! They assured us that Poblanas generally were femmes de rien, that they wore no stockings, and that the wife of the Spanish Minister should by no means assume, even for one evening, such a costume. I brought in my dresses, showed their length and their propriety, but in vain; and, in fact, as to their being in the right, there could be no doubt, and nothing but a kind motive could have induced them to take this trouble; so I yielded with a good grace, and thanked the cabinet council for their timely warning, though fearing that, in this land of procrastination, it would be difficult to procure another dress for the fancy ball.
ECCLESIASTICAL COSTUMES.
"They had scarcely gone, when Señor —— brought a message from several of the principal ladies here, whom we do not even know, and who had requested that, as a stranger, I should be informed of the reasons which rendered the Poblana dress objectionable in this country, especially on any public occasion like this ball. I was really thankful for my escape.
"Just as I was dressing for dinner, a note was brought, marked reservada (private), the contents of which appeared to me more odd than pleasant. I have since heard, however, that the writer, Don José Arnaiz, is an old man, and a sort of privileged character, who interferes in every thing, whether it concerns him or not. I translate it for your benefit:
"The dress of a Poblana is that of a woman of no character. The lady of the Spanish minister is a lady in every sense of the word. However much she may have compromised herself, she ought neither to go as a Poblana, nor in any other character but her own. So says to the Señor de C——n, José Arnaiz, who esteems him as much as possible."
If priests were angels, the town would be rightly named, for it is a city of priests and religious men who have consecrated their lives to begging, and count it a merit with God to live on charity. Convents of male and female religious abound, and, as the books tell us, $40,000,000, in the form of mortgages upon the fairest lands of the Vega of Puebla, is consecrated to their support, under the supervision of the bishop. That smoking mountain, that outlet to infernal fires, is so lose at hand as to suggest the idea that this whole mass of impurity and moral rottenness may have been vomited up from the bottomless pit, or that the fallen angels, in their way thitherward, tarried here to found a sacred city, see its Cathedral finished, and then led the way down the inclined plane to that brimstone convent where friars "most do congregate."
MARIANNA IN BRONZE.