LONG GRASS—All meads except the paths and Turf, (v. inf.)
LONG HALF—The Half which commenced in February, and ended in the middle of July.
LONG MEADS—A field between Sick-house and Commoners, now thrown into Meads. The time after dinner on summer evenings, when we went on to Underhills, was also so called.
M.
MADE BEER—College swipes bottled with raisins, sugar, nutmeg, and rice, which made it “up.”
MAKE—To appropriate any article.
MASTER—The title by which farmers, labourers, bargees, &c., were addressed by the boys.
MATER—Mother.
MESS—The Præfects’ tables in Hall were called “Tub, Middle, and Junior Mess” respectively. The boys who dined at each were also so named. Any number of boys who habitually breakfasted together were so called, with some distinguishing prefix, such as “Deputy’s Mess.” In Chambers, tea was called “Mess;” as was also the remains of a joint of meat. Lest the reader should make a “Mess” of all these different meanings, I will give a sentence in which they shall all figure: “Look there, Junior Mess has sat down at Tub Mess, but as they will find nothing left but a Mess, they had better go down to Chambers, as Mess is ready.”
MIDDLE CUT—A thick slice out of the centre of a leg of mutton.