Tuesday.
[Post-mark, September 2, 1846.]

Here is a distress for me, dearest! I have lost my poor Flush—lost him! You were a prophet when you said ‘Take care.’

This morning Arabel and I, and he with us, went in a cab to Vere Street where we had a little business, and he followed us as usual into a shop and out of it again, and was at my heels when I stepped up into the carriage. Having turned, I said ‘Flush,’ and Arabel looked round for Flush—there was no Flush! He had been caught up in that moment, from under the wheels, do you understand? and the thief must have run with him and thrown him into a bag perhaps. It was such a shock to me—think of it! losing him in a moment, so! No wonder if I looked white, as Arabel said! So she began to comfort me by showing how certain it was that I should recover him for ten pounds at most, and we came home ever so drearily. Because Flush doesn’t know that we can recover him, and he is in the extremest despair all this while, poor darling Flush, with his fretful fears, and pretty whims, and his fancy of being near me. All this night he will howl and lament, I know perfectly,—for I fear we shall not ransom him to-night. Henry went down for me directly to the captain of the banditti, who evidently knew all about it, said Henry,—and after a little form of consideration and enquiry, promised to let us hear something this evening, but has not come yet. In the morning perhaps he will come. Henry told him that I was resolved not to give much—but of course they will make me give what they choose—I am not going to leave Flush at their mercy, and they know that as well as I do. My poor Flush!

When we shall be at Pisa, dearest, we shall be away from the London dog-stealers—it will be one of the advantages. Another may be that I may have an opportunity of ‘forgiving’ you, which I have not had yet. I might reproach you a little in my letter, and I did, I believe; but the offending was not enough for any forgiving to follow—it is too grand a word. Also your worst is better than my best, taking it on the whole. How then should I be able to forgive you, my beloved, even at Pisa?

If we go to Southampton, we go straight from the railroad to the packet, without entering any hotel—and if we do so, no greater expense is incurred than by the long water-passage from London. Also, we reach Havre alike in the morning, and have the day before us for Rouen, Paris and Orleans. Thereupon nothing is lost by losing the early hour for the departure. Then, if I accede to your idée fixe about the marriage! Only do not let us put a long time between that and the setting out, and do not you come here afterwards—let us go away as soon as possible afterwards at least. You are afraid for me of my suffering from the autumnal cold when it is yet far off—while I (observe this!) while I am afraid for myself, of breaking down under quite a different set of causes, in nervous excitement and exhaustion. I belong to that pitiful order of weak women who cannot command their bodies with their souls at every moment, and who sink down in hysterical disorder when they ought to act and resist. Now I think and believe that I shall take strength from my attachment to you, and so go through to the end what is before us; but at the same time, knowing myself and fearing myself, I do desire to provoke the ‘demon’ as little as possible, and to be as quiet as the situation will permit. Still, where things ought to be done, they of course must be done. Only we should consider whether they really ought to be done—not for the sake of the inconvenience to me, but of the consequence to both of us.

Do I frighten you, ever dearest? Oh no—I shall go through it, if I keep a breath of soul in me to live with. I shall go through it, as certainly as that I love you. I speak only of the accessory circumstances, that they may be kept as smooth as is practicable.

You are not well, my beloved—and I cannot even dream of making you better this time,—because you will think it wise for us not to meet for the next few days perhaps. Mr. Kenyon will come to see me, he said, before he leaves town, and he leaves it on the fourth, fifth or sixth of September. This is the first. So I will not let you come to be vexed as last time—no, indeed. But write to me instead—and pity me for Flush. Oh, I trust to have him back to-morrow. I had no headache, and was quite perfectly well this morning ... before I lost him.

Is your mother able to walk? is she worse on the whole than last week for instance? We may talk of September, but you cannot leave her, you know, dearest, if she should be so ill! it would be unkind and wrong.

More, to-morrow! But I cannot be more to-morrow, your very own—

R.B. to E.B.B.