There is a great irregularity in the old Scotch songs, a redundancy of syllables with respect to that exactness of accent and measure that the English poetry requires, but which glides in, most melodiously, with the respective tunes to which they are set. For instance, the fine old song of “The Mill, Mill, O,”[153] to give it a plain prosaic reading, it halts prodigiously out of measure; on the other hand, the song set to the same tune in Bremner’s collection of Scotch songs, which begins “To Fanny fair could I impart,” &c., it is most exact measure, and yet, let them both be sung before a real critic, one above the biases of prejudice, but a thorough judge of nature,—how flat and spiritless will the last appear, how trite, and lamely methodical, compared with the wild warbling cadence, the heart-moving melody of the first!—This is particularly the case with all those airs which end with a hypermetrical syllable. There is a degree of wild irregularity in many of the compositions and fragments which are daily sung to them by my compeers, the common people—a certain happy arrangement of old Scotch syllables, and yet, very frequently, nothing, not even like rhyme or sameness of jingle, at the ends of the lines. This has made me sometimes imagine that perhaps it might be possible for a Scotch poet, with a nice judicious ear, to set compositions to many of our most favourite airs, particularly that class of them mentioned above, independent of rhyme altogether.


There is a noble sublimity, a heart-melting tenderness, in some of our ancient ballads, which show them to be the work of a masterly hand: and it has often given me many a heart-ache to reflect that such glorious old bards—bards who very probably owed all their talents to native genius, yet have described the exploits of heroes, the pangs of disappointment, and the meltings of love, with such fine strokes of nature—that their very names (O how mortifying to a bard’s vanity!) are now “buried among the wreck of things which were.”

O ye illustrious names unknown! who could feel so strongly and describe so well: the last, the meanest of the muses’ train—one who, though far inferior to your flights, yet eyes your path, and with trembling wing would sometimes soar after you—a poor rustic bard unknown, pays this sympathetic pang to your memory! Some of you tell us, with all the charms of verse, that you have been unfortunate in the world—unfortunate in love: he, too, has felt the loss of his little fortune, the loss of friends, and, worse than all, the loss of the woman he adored. Like you, all his consolation was his muse: she taught him in rustic measures to complain. Happy could he have done it with your strength of imagination and flow of verse! May the turf lie lightly on your bones! and may you now enjoy that solace and rest which this world rarely gives to the heart tuned to all the feelings of poesy and love!


September.

The following fragment is done something in imitation of the manner of a noble old Scottish piece, called M’Millan’s Peggy, and sings to the tune of Galla Water.—My Montgomery’s Peggy was my deity for six or eight months. She had been bred (though, as the world says, without any just pretence for it) in a style of life rather elegant; but, as Vanbrugh says in one of his comedies, my “d——d star found me out” there too: for though I began the affair merely in a gaitié de cœur, or, to tell the truth, which will scarcely be believed, a vanity of showing my parts in courtship, particularly my abilities at a billet-doux, which I always piqued myself upon, made me lay siege to her; and when, as I always do in my foolish gallantries, I had fettered myself into a very warm affection for her, she told me one day, in a flag of truce, that her fortress had been for some time before the rightful property of another; but, with the greatest friendship and politeness, she offered me every allegiance except actual possession. I found out afterwards that what she told me of a pre-engagement was really true; but it cost me some heart-aches to get rid of the affair.

I have even tried to imitate in this extempore thing that irregularity in the rhymes, which, when judiciously done, has such a fine effect on the ear.

“Altho’ my bed were in yon muir.”[154]