Of philosophers and scholars priscae sapientiae dictatores, I have already spoken in general terms, those superintendents of wit and learning, men above men, those refined men, minions of the muses,

[711]———mentemque habere queis bonam

Et esse [712]corculis datum est.———

———vehuntur

In rate stultitiae sylvam habitant Furiae.[729]

Budaeus, in an epistle of his to Lupsetus, will have civil law to be the tower of wisdom; another honours physic, the quintessence of nature; a third tumbles them both down, and sets up the flag of his own peculiar science. Your supercilious critics, grammatical triflers, note-makers, curious antiquaries, find out all the ruins of wit, ineptiarum delicias, amongst the rubbish of old writers; [730]Pro stultis habent nisi aliquid sufficiant invenire, quod in aliorum scriptis vertant vitio, all fools with them that cannot find fault; they correct others, and are hot in a cold cause, puzzle themselves to find out how many streets in Rome, houses, gates, towers, Homer's country, Aeneas's mother, Niobe's daughters, an Sappho publica fuerit? ovum [731]prius extiterit an gallina! &c. et alia quae dediscenda essent scire, si scires, as [732]Seneca holds. What clothes the senators did wear in Rome, what shoes, how they sat, where they went to the close-stool, how many dishes in a mess, what sauce, which for the present for an historian to relate, [733]according to Lodovic. Vives, is very ridiculous, is to them most precious elaborate stuff, they admired for it, and as proud, as triumphant in the meantime for this discovery, as if they had won a city, or conquered a province; as rich as if they had found a mine of gold ore. Quosvis auctores absurdis commentis suis percacant et stercorant, one saith, they bewray and daub a company of books and good authors, with their absurd comments, correctorum sterquilinia [734]Scaliger calls them, and show their wit in censuring others, a company of foolish note-makers, humble-bees, dors, or beetles, inter stercora ut plurimum versantur, they rake over all those rubbish and dunghills, and prefer a manuscript many times before the Gospel itself, [735]thesaurum criticum, before any treasure, and with their deleaturs, alii legunt sic, meus codex sic habet, with their postremae editiones, annotations, castigations, &c. make books dear, themselves ridiculous, and do nobody good, yet if any man dare oppose or contradict, they are mad, up in arms on a sudden, how many sheets are written in defence, how bitter invectives, what apologies? [736]Epiphilledes hae sunt ut merae, nugae. But I dare say no more of, for, with, or against them, because I am liable to their lash as well as others. Of these and the rest of our artists and philosophers, I will generally conclude they are a kind of madmen, as [737] Seneca esteems of them, to make doubts and scruples, how to read them truly, to mend old authors, but will not mend their own lives, or teach us ingevia sanare, memoriam officiorum ingerere, ac fidem in rebus humanis retinere, to keep our wits in order, or rectify our manners. Numquid tibi demens videtur, si istis operam impenderit? Is not he mad that draws lines with Archimedes, whilst his house is ransacked, and his city besieged, when the whole world is in combustion, or we whilst our souls are in danger, (mors sequitur, vita fugit) to spend our time in toys, idle questions, and things of no worth?

That [738]lovers are mad, I think no man will deny, Amare simul et sapere, ipsi Jovi non datur, Jupiter himself cannot intend both at once.

[739]Non bene conveniunt, nec in una sede morantur

Majestas et amor.

Tully, when he was invited to a second marriage, replied, he could not simul amare et sapere be wise and love both together. [740]Est orcus ille, vis est immedicabilis, est rabies insana, love is madness, a hell, an incurable disease; inpotentem et insanam libidinem [741]Seneca calls it, an impotent and raging lust. I shall dilate this subject apart; in the meantime let lovers sigh out the rest.