'Cease, Emma, cease to hope in vain;

Thy lord lies in the clay;

The valiant Scots nae rievers thole [ [2]

To carry life away.'

I must now summon up, for a comparison with these specimens of the modern antique in ballad lore, the famous and admired poem of Sir Patrick Spence. It has come to us mainly through two copies—one comparatively short, published in Percy's Reliques, as 'from two manuscript copies transmitted from Scotland;' the other, containing more details, in Scott's Minstrelsy of the Scottish Border, also 'from two manuscript copies,' but 'collated with several verses recited by the editor's friend, Robert Hamilton, Esq., advocate.' It is nowhere pretended that any ancient manuscript of this poem has ever been seen or heard of. It acknowledgedly has come to us from modern manuscripts, as it might be taken down from modern reciters; although Percy prints it in the same quasi antique spelling as that in which Hardyknute had appeared, where being quhar; sea, se; come, cum; year, zeir; &c. It will be necessary here to reprint the whole ballad, as given originally by Percy, introducing, however, within brackets the additional details of Scott's copy: [ [3] ]

The king sits in Dunfermline town,

Drinking the blude-red wine:

'O whar will I get a gude sailòr,

To sail this ship of mine?'

Up and spak an eldern knight,