The resemblances amongst languages are of two kinds,—identity of words, and identity of grammatical forms; the latter being now generally considered as the most important towards the argument. When we inquire into the first kind of affinity among the languages of the Indo-European family, we are surprised at the great number of common terms which exist amongst them, and these referring to such primary ideas, as to leave no doubt of their having all been derived from a common source. Colonel Vans Kennedy presents nine hundred words common to the Sanskrit and other languages of the same family. In the Sanskrit and Persian, we find several which require no sort of translation to an English reader, as pader, mader, sunu, dokhter, brader, mand, vidhava; likewise asthi, a bone, (Greek, ostoun;) denta, a tooth, (Latin, dens, dentis;) eyeumen, the eye; brouwa, the eye-brow, (German, braue;) nasa, the nose; karu, the hand, (Gr. cheir;) genu, the knee, (Lat. genu;) ped, the foot, (Lat. pes, pedis;) hrti, the heart; jecur, the liver, (Lat. jecur;) stara, a star; gela, cold, (Lat. gelu, ice;) aghni, fire, (Lat. ignis;) dhara, the earth, (Lat. terra, Gaelic, tir;) arrivi, a river; nau, a ship, (Gr. naus, Lat. navis;) ghau, a cow; sarpam, a serpent.

The inferences from these verbal coincidences were confirmed in a striking manner when Bopp and others investigated the grammatical structure of this family of languages. Dr. Wiseman pronounces that the great philologist just named, “by a minute and sagacious analysis of the Sanskrit verb, compared with the conjugational system of the other members of this family, left no doubt of their intimate and positive affinity.” It was now discovered that the peculiar terminations or inflections by which persons are expressed throughout the verbs of nearly the whole of these languages, have their foundations in pronouns; the pronoun was simply placed at the end, and thus became an inflexion. “By an analysis of the Sanskrit pronouns, the elements of those existing in all the other languages were cleared of their anomalies; the verb substantive, which in Latin is composed of fragments referable to two distinct roots, here found both existing in regular form; the Greek conjugations, with all their complicated machinery of middle voice, augments, and reduplications, were here found and illustrated in a variety of ways, which a few years ago would have appeared chimerical. Even our own language may sometimes receive light from the study of distant members of our family. Where, for instance, are we to seek for the root of our comparative better? Certainly not in its positive, good, nor in the Teutonic dialects in which the same anomaly exists. But in the Persian we have precisely the same comparative, behter, with exactly the same signification, regularly formed from its positive beh, good.” [287]

The second great family is the Syro-Phœnician, comprising the Hebrew, Syro-Chaldaic, Arabic, and Gheez or Abyssinian, being localized principally in the countries to the west and south of the Mediterranean. Beyond them, again, is the African family, which, as far as research has gone, seems to be in like manner marked by common features, both verbal and grammatical. The fourth is the Polynesian family, extending from Madagascar on the west through all the Indian Archipelago, besides taking in the Malayan dialect from the continent of India, and comprehending Australia and the islands of the western portion of the Pacific. This family, however, bears such an affinity to that next to be described, that Dr. Leyden and some others do not give it a distinct place as a family of languages.

The fifth family is the Chinese, embracing a large part of China, and most of the regions of Central and Northern Asia. The leading features of the Chinese are, its consisting altogether of monosyllables, and being destitute of all grammatical forms, except certain arrangements and accentuations, which vary the sense of particular words. It is also deficient in some of the consonants most conspicuous in other languages, b, d, r, v, and z; so that this people can scarcely pronounce our speech in such a way as to be intelligible: for example, the word Christus they call Kuliss-ut-oo-suh. The Chinese, strange to say, though they early attained to a remarkable degree of civilization, and have preceded the Europeans in many of the most important inventions, have a language which resembles that of children, or deaf and dumb people. The sentence of short, simple, unconnected words, in which an infant amongst us attempts to express some of its wants and its ideas—the equally broken and difficult terms which the deaf and dumb express by signs, as the following passage of the Lord’s Prayer:—“Our Father, heaven in, wish your name respect, wish your soul’s kingdom providence arrive, wish your will do heaven earth equality,” &c.—these are like the discourse of the refined people of the so-called Celestial Empire. An attempt was made by the Abbé Sicard to teach the deaf and dumb grammatical signs; but they persisted in restricting themselves to the simple signs of ideas, leaving the structure undetermined by any but the natural order of connexion. Such is exactly the condition of the Chinese language.

Crossing the Pacific, we come to the last great family in the languages of the aboriginal Americans, which have all of them features in common, proving them to constitute a group by themselves, without any regard to the very different degrees of civilization which these nations had attained at the time of the discovery. The common resemblance is in the grammatical structure as well as in words, and the grammatical structure of this family is of a very peculiar and complicated kind. The general character in this respect has caused the term Polysynthetic to be applied to the American languages. A long many-syllabled word is used by the rude Algonquins and Delawares to express a whole sentence: for example, a woman of the latter nation, playing with a little dog or cat, would perhaps be heard saying, “kuligatschis,” meaning, “give me your pretty little paw;” the word, on examination, is found to be made up in this manner: k, the second personal pronoun; uli, part of the word wulet, pretty; gat, part of the word wichgat, signifying a leg or paw; schis, conveying the idea of littleness. In the same tongue, a youth is called pilape, a word compounded from the first part of pilsit, innocent, and the latter part of lenape, a man. Thus, it will be observed, a number of parts of words are taken and thrown together, by a process which has been happily termed agglutination, so as to form one word, conveying a complicated idea. There is also an elaborate system of inflection; in nouns, for instance, there is one kind of inflection to express the presence or absence of vitality, and another to express number. The genius of the language has been described as accumulative: it “tends rather to add syllables or letters, making farther distinctions in objects already before the mind, than to introduce new words.” [291] Yet it has also been shewn very distinctly, that these languages are based in words of one syllable, like those of the Chinese and Polynesian families; all the primary ideas are thus expressed: the elaborate system of inflection and agglutination is shewn to be simply a farther development of the language-forming principle, as it may be called—or the Chinese system may be described as an arrestment of this principle at a particular early point. It has been fully shewn, that between the structure of the American and other families, sufficient affinities exist to make a common origin or early connexion extremely likely. The verbal affinities are also very considerable. Humboldt says, “In eighty-three American languages examined by Messrs. Barton and Vater, one hundred and seventy words have been found, the roots of which appear to be the same; and it is easy to perceive that this analogy is not accidental, since it does not rest merely upon imitative harmony, or on that conformity of organs which produces almost a perfect identity in the first sounds articulated by children. Of these one hundred and seventy words which have this connexion, three-fifths resemble the Manchou, the Tongouse, the Mongal, and the Samoyed; and two-fifths, the Celtic and Tchoud, the Biscayan, the Coptic, and Congo languages. These words have been found by comparing the whole of the American languages with the whole of those of the Old World; for hitherto we are acquainted with no American idiom which seems to have an exclusive correspondence with any of the Asiatic, African, or European tongues.” [293] Humboldt and others considered these words as brought into America by recent immigrants; an idea resting on no proof, and which seems at once refuted by the common words being chiefly those which represent primary ideas; besides, we now know, what was not formerly perceived or admitted, that there are great affinities of structure also. I may here refer to a curious mathematical calculation by Dr. Thomas Young, to the effect, that if three words coincide in two different languages, it is ten to one they must be derived in both cases from some parent language, or introduced in some other manner. “Six words would give more,” he says, “than seventeen hundred to one, and eight near 100,000, so that in these cases the evidence would be little short of absolute certainty.” He instances the following words to shew a connexion between the ancient Egyptian and the Biscayan:—

Biscayan. Egyptian.
New Beria Beri.
A dog Ora Whor.
Little Gutchi Kudchi.
Bread Ognia Oik.
A wolf Otgsa Ounsh.
Seven Shashpi Shashf.

Now, as there are, according to Humboldt, one hundred and seventy words in common between the languages of the new and old continents, and many of these are expressive of the most primitive ideas, there is, by Dr. Young’s calculation, overpowering proof of the original connexion of the American and other human families.

This completes the slight outline which I have been able to give, of the evidence for the various races of men being descended from one stock. It cannot be considered as conclusive, and there are many eminent persons who deem the opposite idea the more probable; but I must say that, without the least regard to any other kind of evidence, that which physiology and philology present seems to me decidedly favourable to the idea of a single origin.

Assuming that the human race is one, we are next called upon to inquire in what part of the earth it may most probably be supposed to have originated. One obvious mode of approximating to a solution of this question is to trace backward the lines in which the principal tribes appear to have migrated, and to see if these converge nearly to a point. It is very remarkable that the lines do converge, and are concentrated about the region of Hindostan. The language, religion, modes of reckoning time, and some other peculiar ideas of the Americans, are now believed to refer their origin to North-Eastern Asia. Trace them farther back in the same direction, and we come to the north of India. The history of the Celts and Teutones represents them as coming from the east, the one after the other, successive waves of a tide of population flowing towards the north-west of Europe: this line being also traced back, rests finally at the same place. So does the line of Iranian population, which has peopled the east and south shores of the Mediterranean, Syria, Arabia, and Egypt. The Malay variety, again, rests its limit in one direction on the borders of India. Standing on that point, it is easy to see how the human family, originating there, might spread out in different directions, passing into varieties of aspect and of language as they spread, the Malay variety proceeding towards the Oceanic region, the Mongolians to the east and north, and sending off the red men as a sub-variety, the European population going off to the north-westward, and the Syrian, Arabian, and Egyptian, towards the countries which they are known to have so long occupied. The Negro alone is here unaccounted for; and of that race it may fairly be said, that it is the one most likely to have had an independent origin, seeing that it is a type so peculiar in an inveterate black colour, and so mean in development. But it is not necessary to presume such an origin for it, as much good argument might be employed to shew that it is only a deteriorated offshoot of the general stock. Our view of the probable original seat of man agrees with the ancient traditions of the race. There is one among the Hindoos which places the cradle of the human family in Thibet; another makes Ceylon the residence of the first man. Our view is also in harmony with the hypothesis detailed in the chapter before the last. According to that theory, we should expect man to have originated where the highest species of the quadrumana are to be found. Now these are unquestionably found in the Indian Archipelago.

After all, it may be regarded as still an open question, whether mankind is of one or many origins. The first human generation may have consisted of many pairs, though situated at one place, and these may have been considerably different from each other in external characters. And we are equally bound to admit, though this does not as yet seem to have occurred to any other speculator, that there may have been different lines and sources of origination, geographically apart, but which all resulted uniformly in the production of a being, one in species, although variously marked.