[2] This, the first mosque built at Cairo, is said to have been paid for by Sultan Tayloon with a part of an immense treasure in gold, which he found under a monument called the altar of Pharaoh, on the mountain of Mokattam. This building was destroyed by Tayloon, who founded a mosque upon the spot in the year 873, in honour of Judah, the brother of Joseph, who resorted there to pray when he came to Egypt. This mosque becoming ruined, another was built upon the spot by the Emir El Guyoosh, minister of the Caliph Mostansir, A.D. 1094, which still remains perched on the corner of a rock, which is excavated in various places with ancient tombs.
[3] A fragment of the Gospel of St. Mark was found in the tomb which was reputed to be his. Damp and age have decayed this precious relic, of which only some small fragments remain; but an exact facsimile of it was made before it was destroyed. This facsimile is now in my possession: it is in Latin, and is written in double columns, on sixteen leaves of vellum, of a large quarto size, and proves that whoever transcribed the original must have been a proficient in the art of writing, for the letters are of great size and excellent formation, and in the style of the very earliest manuscripts.
[4] See Quarterly Review, vol. lxxvii. p. 43.
[5] It is perhaps more likely that these beautiful specimens of ancient glass were made in the island of Murano, in the lagunes of Venice, as the manufactories of the Venetians supplied the Mahomedans with many luxuries in the middle ages.
[6] The only early church in which the columns are continued on the end opposite to the altar, where the doorway is usually situated, is the Cathedral of Messina. The effect is very good, and takes off from the baldness usually observable at that end of a basilica. The early Coptic churches have no porch or narthex, an essential part of an original Greek church.
[7] This curious old sunken oratory bears a resemblance in many points to the fine church of St. Agnese, at Rome, where the ground has been excavated down to the level of the catacomb in which the holy martyr's body reposes. The long straight flight of steps down to the lower level are also similar in these two very ancient churches, although the Church of Der-el-Adra is poor and mean, whilst that of St. Agnese is a superb edifice, and is famous for being the first basilica in which a gallery is found over the side aisles. This gallery was set apart for the women, as in the oriental churches of St. Sophia at Constantinople, and perhaps, also, of the Holy Sepulchre at Jerusalem.
[8] It is much to be desired that some competent person should write a small cheap book, with plates or wood-cuts explaining what an early Christian Church was; what the ceremonies, ornaments, vestures, and liturgy were at the time when the Church of our Lord was formally established by the Emperor Constantine: for the numerous well-meaning authors who have written on the restoration of our older churches, appear to me to be completely in the dark. Gothic is NOT Christian architecture—it is Roman Catholic architecture: the vestures of English ecclesiastics are not restorations of early simplicity—they are modern inventions taken from German collegiate dresses which have nothing to do with religion.
[9] We are perhaps not entirely acquainted with the mechanical powers of the ancients. The seated statue of Rameses II., in the Memnonium at Thebes, a solid block of granite forty or fifty feet high, has been broken to pieces apparently by a tremendous blow. How this can have been accomplished without the aid of gunpowder it is difficult to conjecture.
[10] For the benefit of the reader I subjoin two of there songs translated from the originals; or rather, I may say, paraphrased: although the first of them has the same rhythm as the original. The notes are but very little, if at all, altered from those which have been frequently sung to me, accompanied by a drum, called a tarabouka, or a long sort of guitar with only two or three strings. It must be observed that the chorus, Amaan, Amaan, Amaan, is generally added to all songs—à discrétion—and that the way this chorus is howled out, is to an European ear the most difficult part to bear of the whole:—
| 1. |
| Thine eyes, thine eyes have kill'd me: |
| With love my heart is torn: |
| Thy looks with pain have fill'd me: |
| Amaan, Amaan, Amaan. |
| 2. |
| Oh gently, dearest! gently, |
| Approach me not with scorn: |
| With one sweet look content me: |
| Amaan, Amaan, Amaan. |
| 3. |
| That yellow shawl encloses |
| A form made to adorn |
| A Peri's bower of roses: |
| Amaan, Amaan, Amaan. |
| 4. |
| The snows, the snows are melting |
| On the hills of Isfahan. |
| As fair, be as relenting: |
| Amaan, Amaan, Amaan. |
| * * * * * * * |
| 1. |
| Let not her, whose eyelids sleep, |
| Imagine I no vigil keep. |
| Alas! with hope and love I burn: |
| Ah! do not from thy lover turn! |
| 2. |
| Patron of lovers, Bedowi! |
| Ah! give me her I hold most dear; |
| And I will vow to her, and thee, |
| The brightest shawl In all Cashmere. |
| 3. |
| Ah! when I view thy loveliness, |
| The lustre of thy deep black eye, |
| My songs but add to my distress! |
| Let me behold thee once, and die. |
| 4. |
| Think not that scorn and bitter words |
| Can make me from my true love sever! |
| Pierce our hearts, then, with your swords: |
| The blood of both will flow together. |
| 5. |
| Fill us the golden bowl with wine; |
| Give us the ripe and downy peach: |
| And, in this bower of jessamine, |
| No sorrows our retreat shall reach. |
| 6. |
| Masr may boast her lovely girls, |
| Whose necks are deck'd with pearls and gold: |
| The gold would fall; the purest pearls |
| Would blush could they my love behold. |
| 7. |
| Famed Skanderieh's beauties, too, |
| On Syria's richest silks recline: |
| Their rosy lips are sweet, 'tis true; |
| But can they be compar'd to thine? |
| 8. |
| Fairest! your beauty comes from Heaven: |
| Freely the lovely gift was given. |
| Resist not, then, the high decree— |
| 'Twas fated I should sigh for thee. |