[144] See note on "Albumazar," [xi. 328.]
[145] i.e., Go before. Old copy, Far more.—Pegge.
[146] [In the former edits, this line precedes the one before it, to the prejudice of the sense.]
[147] [Old copy, butcher's.]
[148] [Old copy, orders bar. Mr Collier's correction. He alludes, as Mr Collier suggests, to the religious order to which he pretends to belong.]
[ACT IV.]
Enter Abstemia.
Abs. Here, miserable, despis'd Abstemia,
In Milan let thy misery take breath,
Wearied with many sufferings. O Lorenzo!
How far in love I am with my affliction,
Because it calls thee father! Unto this house,
Where gentlewomen lodge, I was directed;
But I here discover
Strange actions closely carried in this house.
Great persons (but not good) here nightly revel
In surfeits and in riots, yet so carried,
That the next day the place appears a sanctuary
Rather than sin's foul receptacle. These ways
Have to me still been strangers; but, Lorenzo,
Thou couldst not, though, believe it. O jealousy!
[O] love's eclipse! Thou art, in thy disease,
A wild mad patient, wondrous hard to please.
Enter Timpania and Morbo.