[303] [Old copy, fear. Feer or pheer is a companion or friend.]
[304] This speech seems more properly to belong to Lorenzo, to whom Gasparo has just pointed out his son standing with Lionel.—Collier. [It is given to Lorenzo in a copy of the original edition before me.—H.]
[305] [Query, should we read foined, thrust, as the speaker rather speaks of the adventures of Ulysses as a reality than a myth.]
[306] A company.
[307] This is taken from Chaucer—
"But one thing warn I you, my frendis dere,
I woll no old wife have in no manere.
She shall not passin sixtene yere certeine,
Old fish, and yong flesh woll I have full faine."
—"Merchant's Tale," l. 930. Which Mr Pope hath modernised in the following manner—
"One caution yet is needful to be told,
To guide our choice; This wife must not be old:
There goes a saying, and 'twas shrewdly said,
Old fish at table, but young flesh in bed."
—"January and May," l. 99.
"For sondry scholis maketh sotill clarkis,
Woman of many scholis half a clark is:
But certainly a yong thing may men gye,
Right as men may warm wax with hondis plie."