Moc. I'll give you twenty.

Bravo. You bid like a chapman. Well, 'tis a hard time; in hope of your custom hereafter, I'll take your money.

Moc. There 'tis. Now for the means; how can you compass it? Were you not best poison him, think you?

Bravo. With a bullet or stiletto. Poison him! I scorn to do things so poorly; no, I'll use valour in my villany, or I'll do nothing.

Moc. You speak honourably: and, now I think on't, what if you beat him well-favouredly, and spare his life?

Bravo. Beat him! stay there; I'll kill him for this sum, but I'll not beat him for thrice the value; so he might do as much for me: no, I'll leave him impotent for all thought of revenge.

Enter Lucretia.

Moc. Well, sir, use your pleasure. Look you, here's the gentlewoman for whose sake it is done. Lady, you are come most opportunely to be a witness of my love and zeal to you; he is the man that will do the feat.

Luc. What feat?

Moc. That you and I consulted of; kill the rascal Aurelio, take him out of the way: what should he live any longer for? I'll have no man breathe that you disgust.