Lor. Well said, wife; solicit in his behalf; 'tis well done; I am loth to importune her too much, for fear of a repulse.

Æmi. Marry, come up, sir; you are still usurping in my company. Is this according to the articles proposed between us, that I should bear rule and you obey with silence? I had thought to have endeavoured for persuasion, but because you exhort me to it, I'll desist from what I intended: I'll do nothing but of my own accord, I.

Lor. Mum! wife, I have done. This we, that are married, must be subject to.

Moc. You give an ill example, Mistress Æmilia; you give an ill example——

Æmi. What old fellow is this that talks so? Do you know him, daughter?

Moc. Have you so soon forgot me, lady?

Æmi. Where has he had his breeding, I wonder? He is the offspring of some peasant, sure! Can he show any pedigree?

Lor. Let her alone, there's no dealing with her. Come, daughter, let me hear your answer to this gentleman.

Luc. Truly, sir, I have endeavoured all means possible, and in a manner enforced myself to love him——

Lor. Well said, girl.