Bravo. What news, boy?
Boy. Sir, Mistress Lucretia commends her to you, and desires, as ever her persuasions wrought upon you, or as you affect her good, and would add credit and belief to what she has reported, that you would now strain your utmost to the expression of what she and you consulted of.
Bravo. I apprehend her: where is she?
Boy. Hard by, sir: her father, and the old fornicator Mocinigo, and I think her mother, are all coming to be spectators of your strange behaviour. [Exit.
Bravo. Go, wait them in, let me alone to personate an ecstasy;[361] I am near mad already, and I do not fool myself quite into't, I care not. I'll withdraw, till they come. [Exit.
Enter Lorenzo, Mocinigo, Æmilia, Lucretia, and Boy.
Lor. Is this the place?
Luc. Yes, sir. Where's your master, boy? how does he?
Boy. O sweet mistress, quite distempered; his brains turn round like the needle of a dial, six men's strength is not able to hold him; he was bound with I know not how many cords this morning, and broke them all. See, where he enters!